"أخبرتُكَ" - Translation from Arabic to German

    • dir gesagt
        
    • sagte Ihnen
        
    • sagte dir
        
    • dir doch gesagt
        
    • erzählt
        
    • ich dir
        
    • Ich sagte
        
    • sagte doch
        
    • Ihnen doch gesagt
        
    • hab dir
        
    Ich hab dir gesagt, ich wollte niemanden umbringen. Open Subtitles أخبرتُكَ يا رجُل لم أقصِد أن أقتُلَ أحداً
    Was merkwürdig ist, da ich dir gesagt habe, dass ich mit der Beziehung einverstanden bin. Open Subtitles وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ أنّني بخير حيال علاقتهما
    Ich glaube, ich sagte Ihnen alles, woran ich mich erinnern kann. Open Subtitles أعتقدُ أنني أخبرتُكَ بكل شيءٍ أستطيعُ تذكره
    Ich ließ Huell den Stoff klauen. Ich sagte dir schon, ich könne nicht riskieren, dass der Typ dich nicht mitnimmt. Open Subtitles أخبرتُكَ ما كنتُ لأجازف بأن لا يأخذكَ الرجل
    Ist okay, ist okay, ich habe dir doch gesagt, dass ich wieder nach Hause komme. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّي سأعود. أنا هنا بالمنزِل.
    Habe ich dir schon erzählt, dass ich dachte, die See heißt "See", weil da nichts als Wasser ist, egal, wohin ich seh? Open Subtitles هل أخبرتُكَ من قبل أنني كنتُ أظنُّ أنّ البحر سُمّي بالبصر لأنّه لم يكن إلّا ماءً على مدّ البصر ؟
    Ich sagte doch, wir sollten langsamer machen. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّنا كان ينبغي علينا أن نُبطئ باستخدام الليزر.
    Ich hab Ihnen doch gesagt, dass ich nicht beichte. Open Subtitles قد أخبرتُكَ بأنّي لن أذهب للاعتراف
    Wie oft habe ich dir gesagt, dass ich so kein Unternehmen führen will? Open Subtitles كم مرّة أخبرتُكَ: لم أرِد أن أدير عملًا كذلك.
    Ich hab dir gesagt, dass ich dich liebe und dass ich nirgendwo hin gehe. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان
    Ich habe es dir gesagt, wegen dem Scheiß. Open Subtitles أخبرتُكَ يا رجُل، عَن هذا الهُراء
    Du hast mir dasselbe gesagt, als ich dir gesagt habe, dass ich eine schwere Zeit durchmache. Open Subtitles حينَ أخبرتُكَ أنّني أمرّ بوقتٍ عصيب
    Ich sagte Ihnen bereits, dass ein paar tausend Mäuse in der Falle herumkrabbelten, die ich Ihretwegen am Hafen zurücklassen musste. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.
    Ich sagte Ihnen doch, dass Sie das Geschenk lassen sollen ... und das LSD. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أن تترك الهديّةَ وشأنها ومادة "إل.إس.دي"؟
    Ich glaube, ich sagte Ihnen Sie sollen sie in Ruhe lassen. Open Subtitles أعتقدُ أنني أخبرتُكَ أن تتركها وشأنها
    Ich sagte dir, dass ich nichts Illegales getan habe und das habe ich nicht. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنني لمْ أقم بأيّ شيء غير قانوني، ولم أقم بذلك.
    Sieh mich nicht so an. Ich sagte dir doch, dass ich halluziniere. Open Subtitles {\pos(192,210)}لا تنظر إليّ هكذا لقد أخبرتُكَ أنّني أهلس
    Ich sagte dir, dass ich dich brauche. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّني بحاجتك
    Ich habe dir doch gesagt, dass du die Pflanzen gießen sollst. Open Subtitles -لقد أخبرتُكَ أن تسقي النباتات
    Weiß du noch, als ich dir von meinen drei Ehen erzählt habe. Open Subtitles تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟
    Ich sagte doch, das Projekt ist beendet. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنَّ ذلك المشروع مَلغي
    Ich habe Ihnen doch gesagt, ich habe noch eine Geschäftsgelegenheit. Open Subtitles .لقد أخبرتُكَ بأنّ لدي فرصة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more