"أخبركما" - Translation from Arabic to German

    • sage euch
        
    • erzählt
        
    • erzähle
        
    • erzählen
        
    • euch sagen
        
    • sage Ihnen
        
    Ihr sagt mir, mit wem ihr das Bett teilt... und ich sage euch, ob das klug ist. Open Subtitles أخبراني من تضاجعان وأنا أخبركما إن كانت تلك فكرة جيدة
    Okay, wenn ich mich selbst so wichtig sehen würde, wieso bin ich dann hier drin und sage euch, dass ich gestehen werde? Open Subtitles إن كنت أهتم بنفسي بهذا القدر إذاً لماذا أنا هنا أخبركما بأنني أود الاعتراف؟
    Ich hab euch Nigga nie erzählt, woher ich das hier habe. Open Subtitles أنا لم أخبركما ايها الزنجيين قط كيف أصبت بهذه
    - Ich dachte, Shep hätte es Ihnen erzählt. Open Subtitles -ظننت أن شيب أخبركما -شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري
    Ich erzähle Ihnen das, um Ihnen zu zeigen, dass es sinnlos ist, uns zu belügen. Open Subtitles حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا
    Ich sollte euch alles vom Schwarmführer erzählen, was ich noch weiß. Open Subtitles من أجل أن أخبركما قصة الرقيب، على ما أظن
    Es gibt noch eine dritte Option. Und lasst euch sagen, die ist einfach hinreißend. Open Subtitles ثمّة خيار ثالث، ودعاني أخبركما أنّه جدير بالحبّ.
    Es ist mir egal, was Sie mit mir machen, denn ich sage Ihnen nichts. Verstehen Sie? Open Subtitles لا أهتم بما تفعلانه بي لأنني لن أخبركما بشيء، أتسمعانني؟
    Ich sage euch gar nichts. Open Subtitles ماذا يعمل؟ لن أخبركما بأى شيء
    Ich sage euch die Wahrheit. Open Subtitles - . أنا أخبركما بالحقيقة .
    Detectives, nun ich weiß ja nicht, was er Ihnen erzählt hat, aber er nahm meine Schwester aus unserer Heimatstadt mit, und ich habe sie seit Jahren nicht mehr gesehen. Open Subtitles -عُــد إلى السيارة! إسمعا أيها المخبران أنا لا أعلم ما أخبركما به ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً عن مسقط رأسنا،
    Wer hat das erzählt? Open Subtitles مَن أخبركما بهذا؟
    Dann wird's noch ganz dramatisch. Das Ende erzähle ich aber nicht. Open Subtitles ثم يأتي حدث درامي ومؤثر، ولكن لن أخبركما بالنهاية
    Ich erzähle euch was, meine lieben Kameraden. Open Subtitles دعنى أخبركما بشئ , يا رفاقى الأعزاء
    Ich muss euch beiden etwas erzählen. Open Subtitles ثمّة شيء يجب أن أخبركما إيّاه.
    Ich will euch beiden alles erzählen. Open Subtitles أريد أن أخبركما بكل شئ
    Hört zu, Dads, es gibt etwas, das... ich euch sagen muss. Open Subtitles انظرا، هنالك شيء يجب أن أخبركما به
    Leute, ich weis ihr versucht mich aufzumuntern, aber ich muss euch sagen, dass diese Unterbrechung um über Derek und Rose zu reden, Open Subtitles - أعرف يا رفاق أنكما تحاولان أن تشعراني بتحسن لكن يجب أن أخبركما أن هذه المرحلة (لعدم التحدث عن (روز) و (ديريك
    Aber ich sage Ihnen, sobald er die Maske aufhatte, war es, als sei er eine komplett andere Person. Open Subtitles لكني أخبركما, بمجرد إرتدائه للقناع أصبح شخصًا مختلفًا تمامًا
    Hören Sie, ich weiß, es klingt verrückt, aber ich sage Ihnen die Wahrheit. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونًا ولكني أخبركما الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more