"أخبرنا" - Translation from Arabic to German

    • Sag uns
        
    • Erzählen Sie uns
        
    • Erzähl uns
        
    • uns gesagt
        
    • Sagen Sie
        
    • sagt
        
    • sagte uns
        
    • erzählte
        
    • Sag es uns
        
    • haben
        
    • uns erzählt
        
    • hat uns
        
    • sagten uns
        
    Sag uns, wer auf ihn eingestochen hat, und du bist raus aus der Sache. Open Subtitles نحن نعرف أنك لم تطعن ذلك النزيل أخبرنا من فعلها وتخرج أنت منها
    Sag uns, wo wir sind. So ein Blödsinn! Das ist idiotisch. Open Subtitles أخبرنا أين نحن ــ هذا هراء , أنهُ تصرفٌ احمق
    Sie müssen ja ein Leben geführt haben. Erzählen Sie uns etwas über die Straßenbahn. Open Subtitles أيُّ حياة قمت بعيشها ، أخبرنا عن سيارة الشارع ، هلّا فعلت ؟
    CA: Dann erzähl' uns doch schnell, in letzter Minute, diese Geschichte: Was passierte in Island? TED كريس : أخبرنا , بسرعة في أخر دقيقة , القصة : ماذا حدث في آيسلندا ؟
    Sie haben uns gesagt, dass dieses Gehirn ein unglaublich komplizierter Schaltkreis ist, bestehend aus hunderten Milliarden Zellen, genannt Neuronen. TED وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ
    Sagen Sie uns, Bruder, wie schaffen Sie es, so unglaublich gut... Open Subtitles أخبرنا أيضا، أخي كيف تأتي أنت بذلك الشكل الملحوظ جيداً
    Unser Freund im Rollstuhl sagt, dass ihr regelmäßigen Zugang zu Waren habt. Open Subtitles لقد أخبرنا صديقنا ذو الكرسي المدولب أن لديك طريقة معتادة للبضائع؟
    Der Produzent sagte uns, dass sie ein niedliches, unschuldiges und hübsches neues Gesicht suchten. TED وقد أخبرنا المنتج بأنهم يبحثون عن بعض الأبرياء اللطيفات ووجوه جميلة وشابة
    Wirklich. Genug mit der Theorie, Chris. Sag uns endlich, was du tun wirst, ok? TED حقيقي يحدث. ما يكفي من التنظير، كريس. أخبرنا عن ما ستقوم بفعله على وجه الخصوص، صحيح؟
    Gut, Sag uns alles, was du über den Eismann weißt. Open Subtitles حسناً، أخبرنا فحسب عمّا تعرفه حول رجل المثلجات
    Also Sag uns, wie man hineinkommt, den Rest schaffen wir alleine. Open Subtitles لذا أخبرنا كيف دخلت إليها، و بإمكاننا تدبر الأمور
    Sag uns, wer du bist, oder dein Papa wird hier versenkt. Open Subtitles أخبرنا من تكون و إلا سألقي برفات والدك هنا
    Erzählen Sie uns von Ihrer Spionagearbeit und vom Maulwurf beim MI6. Open Subtitles أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية
    Setzen Sie sich, und Erzählen Sie uns was über koscheres Essen. Open Subtitles اجلس أخبرنا عن الأطعمة المحرّمة والمباحة
    Erzählen Sie uns von dem Ort in der Slowakei, den Sie erwähnt haben. Open Subtitles أخبرنا عن ذلك المكان الذي ذكرته في سلوفاكيا
    Und jetzt Erzähl uns, was wir hören wollen. Open Subtitles و الآن أخبرنا عن الأشياء التى ننتظر كى نسمعها
    Erzähl uns doch die über Sgt. Steel und seine kämpfenden Ledernacken. Open Subtitles أخبرنا قصة عن العريف ستيل ورقبته الجلدية المحاربة
    Lassen Sie ihn rein. Er hat uns gesagt, wofür er sie hält. Open Subtitles دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون
    Sagen Sie uns, ob was falsch war. Ob wir es vermasselt haben. Open Subtitles أخبرنا فقط إن كنا مخطئين أخبرنا إن كنا قد أخفقنا
    Ihr C.O. sagt, Sie hätten keinen Urlaub oder einen freien Tag beantragt. Open Subtitles مشرفك أخبرنا أنه لم يتلق أي طلب منك للحصول على إجازة.
    Der Kapitän sagte uns, dass wir es nicht schaffen würden und umkehren müssten. TED أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب.
    Beide näherten sich aus einer mathematischen Sicht, aber Turing erzählte uns etwas sehr wichtiges. TED كلا الرجلين كانوا يتحدثون من منظور رياضياتي، وقد أخبرنا تورينج بشيء مهم للغاية.
    Sag es uns. Hörst du? Sag uns, wo der Deal abläuft! Open Subtitles أخبرنا أين ستتمُّ عمليّة الشراء أتسمعني؟
    Die Ingenieure sagten uns, dass die Kletterroboter, wenn sie keinen Schwanz haben, von der Wand fallen. TED لقد أخبرنا المهندسون، عن الروبوت المتسلق أنه لو لم يكن له ذيل سيسقط من الجدار
    Er hat uns erzählt, dass Brasiliens Regierung festgelegt hat, dass jede Tankstelle des Landes Ethanol anbieten muss. TED أخبرنا ان حكومة البرازيل أجبرت كل محطة وقود في البلاد باستخدام الإيثانول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more