Sag uns, wer auf ihn eingestochen hat, und du bist raus aus der Sache. | Open Subtitles | نحن نعرف أنك لم تطعن ذلك النزيل أخبرنا من فعلها وتخرج أنت منها |
Sag uns, wo wir sind. So ein Blödsinn! Das ist idiotisch. | Open Subtitles | أخبرنا أين نحن ــ هذا هراء , أنهُ تصرفٌ احمق |
Sie müssen ja ein Leben geführt haben. Erzählen Sie uns etwas über die Straßenbahn. | Open Subtitles | أيُّ حياة قمت بعيشها ، أخبرنا عن سيارة الشارع ، هلّا فعلت ؟ |
CA: Dann erzähl' uns doch schnell, in letzter Minute, diese Geschichte: Was passierte in Island? | TED | كريس : أخبرنا , بسرعة في أخر دقيقة , القصة : ماذا حدث في آيسلندا ؟ |
Sie haben uns gesagt, dass dieses Gehirn ein unglaublich komplizierter Schaltkreis ist, bestehend aus hunderten Milliarden Zellen, genannt Neuronen. | TED | وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Sagen Sie uns, Bruder, wie schaffen Sie es, so unglaublich gut... | Open Subtitles | أخبرنا أيضا، أخي كيف تأتي أنت بذلك الشكل الملحوظ جيداً |
Unser Freund im Rollstuhl sagt, dass ihr regelmäßigen Zugang zu Waren habt. | Open Subtitles | لقد أخبرنا صديقنا ذو الكرسي المدولب أن لديك طريقة معتادة للبضائع؟ |
Der Produzent sagte uns, dass sie ein niedliches, unschuldiges und hübsches neues Gesicht suchten. | TED | وقد أخبرنا المنتج بأنهم يبحثون عن بعض الأبرياء اللطيفات ووجوه جميلة وشابة |
Wirklich. Genug mit der Theorie, Chris. Sag uns endlich, was du tun wirst, ok? | TED | حقيقي يحدث. ما يكفي من التنظير، كريس. أخبرنا عن ما ستقوم بفعله على وجه الخصوص، صحيح؟ |
Gut, Sag uns alles, was du über den Eismann weißt. | Open Subtitles | حسناً، أخبرنا فحسب عمّا تعرفه حول رجل المثلجات |
Also Sag uns, wie man hineinkommt, den Rest schaffen wir alleine. | Open Subtitles | لذا أخبرنا كيف دخلت إليها، و بإمكاننا تدبر الأمور |
Sag uns, wer du bist, oder dein Papa wird hier versenkt. | Open Subtitles | أخبرنا من تكون و إلا سألقي برفات والدك هنا |
Erzählen Sie uns von Ihrer Spionagearbeit und vom Maulwurf beim MI6. | Open Subtitles | أخبرنا عن عملك كجاسوس و عن الخائن في الاستخبارات البريطانية |
Setzen Sie sich, und Erzählen Sie uns was über koscheres Essen. | Open Subtitles | اجلس أخبرنا عن الأطعمة المحرّمة والمباحة |
Erzählen Sie uns von dem Ort in der Slowakei, den Sie erwähnt haben. | Open Subtitles | أخبرنا عن ذلك المكان الذي ذكرته في سلوفاكيا |
Und jetzt Erzähl uns, was wir hören wollen. | Open Subtitles | و الآن أخبرنا عن الأشياء التى ننتظر كى نسمعها |
Erzähl uns doch die über Sgt. Steel und seine kämpfenden Ledernacken. | Open Subtitles | أخبرنا قصة عن العريف ستيل ورقبته الجلدية المحاربة |
Lassen Sie ihn rein. Er hat uns gesagt, wofür er sie hält. | Open Subtitles | دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون |
Sagen Sie uns, ob was falsch war. Ob wir es vermasselt haben. | Open Subtitles | أخبرنا فقط إن كنا مخطئين أخبرنا إن كنا قد أخفقنا |
Ihr C.O. sagt, Sie hätten keinen Urlaub oder einen freien Tag beantragt. | Open Subtitles | مشرفك أخبرنا أنه لم يتلق أي طلب منك للحصول على إجازة. |
Der Kapitän sagte uns, dass wir es nicht schaffen würden und umkehren müssten. | TED | أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب. |
Beide näherten sich aus einer mathematischen Sicht, aber Turing erzählte uns etwas sehr wichtiges. | TED | كلا الرجلين كانوا يتحدثون من منظور رياضياتي، وقد أخبرنا تورينج بشيء مهم للغاية. |
Sag es uns. Hörst du? Sag uns, wo der Deal abläuft! | Open Subtitles | أخبرنا أين ستتمُّ عمليّة الشراء أتسمعني؟ |
Die Ingenieure sagten uns, dass die Kletterroboter, wenn sie keinen Schwanz haben, von der Wand fallen. | TED | لقد أخبرنا المهندسون، عن الروبوت المتسلق أنه لو لم يكن له ذيل سيسقط من الجدار |
Er hat uns erzählt, dass Brasiliens Regierung festgelegt hat, dass jede Tankstelle des Landes Ethanol anbieten muss. | TED | أخبرنا ان حكومة البرازيل أجبرت كل محطة وقود في البلاد باستخدام الإيثانول. |