| Ich bin nicht gut im Morse-Code. Sag mir einfach, was du mir sagen willst. | Open Subtitles | أورايلي، أنا لا أفهَمُ هذه الأحاجي فقط أخبِرني ما تُريدُ إخباري |
| Dann Sag mir, warum ich deinen Arsch nicht zurück in Einzelhaft schicken soll. | Open Subtitles | أخبِرني إذاً لماذا لا أُعيدكَ سريعاً إلى الانفرادي |
| Also Sag mir, wie sieht mein Sohn aus? | Open Subtitles | أخبِرني إذاً، كيفَ يبدو، ابني؟ |
| Komm schon Adebisi, sag es mir. Wer? | Open Subtitles | هيا يا أديبيسي، أخبِرني مَن؟ |
| - sag es mir. - Absicht! Absicht! | Open Subtitles | أخبِرني - سدِّد، سدِّد |
| - Gott verdammt, bitte, sag es mir. | Open Subtitles | - اللعنَة، أرجوك أخبِرني |
| Erzähl mir einfach was du über das Kidnapping weißt. | Open Subtitles | فقَط أخبِرني ما تَعرِفهُ عَن الاختِطاف |
| Sag mir bitte, dass du die Nachricht bekommen hast. | Open Subtitles | أرجوك أخبِرني أنكَ وصلتكَ الرسالَة |
| Sag mir bitte, was ich dagegen tun kann. | Open Subtitles | -يا للهول، لا. -رجاء فقط أخبِرني ماذا أفعل بهذا الخصوص. |
| Sag mir, warst du schon mal verliebt? | Open Subtitles | أخبِرني.. ؟ هل وقعت في الحب مِن قبل ؟ |
| Sag mir einfach was. | Open Subtitles | . فَقَطْ أخبِرني بِمَ أفعَـلـه |
| Sag' mir einfach was zum Teufel ich machen soll. | Open Subtitles | فقَط أخبِرني ما عليَّ فِعلُه |
| Tim, Sag mir die Wahrheit. Sag mir, ob du damit was zu tun hast. | Open Subtitles | أخبِرني الحقيقَة يا (تيم)، أخبِرني لو كُنتَ مُتورطاً |
| Sag mir was ich tun soll. | Open Subtitles | أخبِرني ماذا عليَ أن أفعَل |
| - sag es mir, wer ist der Typ? | Open Subtitles | - أخبِرني من هوَ ذلكَ الشخص؟ |
| - Bitte sag es mir. - Ich werde es dir nicht sagen. | Open Subtitles | أرجوك أخبِرني |
| sag es mir nur einfach. | Open Subtitles | أخبِرني فحسب. |
| - sag es mir! | Open Subtitles | - أخبِرني |
| - sag es mir! | Open Subtitles | - أخبِرني |
| Erzähl mir was von dir. | Open Subtitles | إذن, أخبِرني عن نفسك. |
| Erzähl mir etwas über deine Bekanntschaft mit Wolfgang Cutler. | Open Subtitles | أخبِرني عن علاقتكَ (بولفغانغ كاتلَر) |