"أختيار" - Translation from Arabic to German

    • Wahl
        
    • wählen
        
    • Entscheidung
        
    • entscheiden
        
    • Auswahl
        
    Welche Wahl hat ein Sklave, als zu dienen und zu planen? Open Subtitles واى أختيار امام العبد الا ان يخدم و يدبر المكيدة؟
    - Sie haben es zerstört? - Ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لم يكن أمامي أختيار ، الأمر خرج عن زمام السيطرة
    Lasst uns darüber im Klaren sein: Es wird hart. Aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles فلنعى أن ذلك سيكون مهمه صعبه ولكن ليس لدينا أختيار أخر
    Meinen Sekundanten selbst zu wählen, darf ich erwarten. Open Subtitles أقل ما أتوقعه هو حرية أختيار مساعدى بنفسى
    "Obwohl das Gesetz Humperdinck das Recht zusprach, seine Braut zu wählen, Open Subtitles و رغم أن قانون البلاد أعطى هامبردينك الحق فى أختيار عروسه
    Das ist eine sehr intelligente Entscheidung. Ich verbinde Sie mit meiner Verkaufspartnerin. Open Subtitles أختيار ذكى جداً هأحولك لشريكتى فى المبيعات
    Und ich werde dich nicht in die Lage bringen, wo du dich für eine Seite entscheiden musst. Open Subtitles و لن أضعكِ بموقف حيث؛ يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين.
    Das ist Mangel an Auswahl. Open Subtitles انه ليس أختيار بل قله أختيارات
    Oder Tod. Das ist eine leichte Wahl für uns, Arkadier. Open Subtitles بالنسبة لنا هذا أختيار بسيط أيها الاركادى
    Ihr wisst, dass ich keine Wahl habe. Ich habe ihm versprochen, ihn zu heiraten, wenn der König zurück ist. Open Subtitles . كما تعلم ليس لدي أختيار . وعدته بأن أتزوجه عندما الملك يعود
    Unsere Entscheidungen machen uns zu dem, der wir sind... und wir haben immer die Wahl, das Richtige zu tun. Open Subtitles الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه و يمكننا دوماً أختيار الصواب
    Wenn du es mir nicht sagen willst... dann bleibt mir keine andere Wahl. Open Subtitles إذا لم تُخبرني لن يكون لدى أختيار فى تلك المسألة
    ...hatten sie keine Wahl, als uns gehen zu lassen. Open Subtitles أصبح ليس لديهمُ أي أختيار سوى تركنا نذهب
    Das ist eine Todesfalle. Habe ich eine Wahl? Ziemlich viel Aggression. Open Subtitles ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً
    Ausgezeichnet. Der 2007er Barolo ist eine gute Wahl zum Lamm. Open Subtitles ممتاز ، نبيذ بارللو 2007 أختيار رائع مع لحم الخروف
    Du sagtest, jeder Mensch hat das Recht, für sich zu wählen. Open Subtitles أليسأنتِمن قالتأنّ ، كل أنسان بيده أختيار دربه.
    Und ich musste Euch sehen, aber... hättet Ihr keinen angenehmeren Ort wählen können? Open Subtitles و كان علي أن أراكِ لكن ألم تستطيعي أختيار مكان أبهج من هذا ؟ كان هناك شجار في زفاف اختك
    Aber Ihr habt auch meinen Spanier besiegt, also müsst Ihr studiert haben, und dabei müsst Ihr gelernt haben, dass der Mensch sterblich ist, also hättet Ihr das Gift möglichst weit von Euch entfernt platziert, also kann ich nicht den Wein wählen, der vor mir steht. Open Subtitles لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى أمامك لكنك تغلبت أيضا على تابعى الأسبانى و بما يعنى أنك قد درست و خلال دراستك لابد و أنك تعلمت أن الأنسان قاتل
    Eine mutige Entscheidung, Mahlers Achte. Open Subtitles على فكرة ، أختيار جرئ السيمفونية الثامنة لمالير أليست كذلك؟
    Nun, ich vertraue dir. Du trifft eine gute Entscheidung. Open Subtitles حسنًا, أنا أثق بك في أختيار القرارات الصحيحة
    Das ist traurig. Aber wessen Entscheidung ist das? Open Subtitles هذا سيء لكن أختيار من هذا ؟
    Ich muss mich für eines entscheiden, insbesondere wenn ich Catherine zurückhaben will. Open Subtitles هذا مربك جدا وحسب علىَ أختيار جانب من الأثنين وخاصة إذا كان لدىَ أي أمل في إستعادة كاثرين مجددا
    Dafür zu sorgen, dass er lernt, zu entscheiden, was das Beste ist, für die Zukunft des Clans. Open Subtitles للتأكد أنه يتعلم كيفة أختيار ما هو أفضل لمستقبل العشيرة
    Du wirst eine Auswahl an Schulen haben. Open Subtitles سيكون لديك أختيار للكلية التي تريدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more