"أخشى أننا" - Translation from Arabic to German

    • Wir
        
    Ich fürchtete, Wir würden diesen Kampf verlieren, weil man uns für die Krankheit verantwortlich machte. TED كنت أخشى أننا سنخسر المعركة. لأن الناس كانوا يلوموننا لأننا مرضى.
    - Fürchte, Wir wollen es wiederhaben. - Aber ich habe es nicht. Open Subtitles أخشى أننا نريد إستعادتها ولكنها ليست لدى
    Ab jetzt müssen Wir Diplomaten und Verwaltungsbeamte sein. Open Subtitles أخشى أننا سنصبح دبلوماسيين , مدراء أى شئ تريده
    Minister, Wir haben unser elektronisches Aufklärungsschiff St. Georges verloren. Open Subtitles أخبار سيئة أيها الوزير أخشى أننا قد فقدنا سفينة المراقبة الالكترونية سانت جرجس
    Wir müssen die Identität des Diebes erfahren. Open Subtitles أخشى أننا بحاجة لمعرفة هوية اللص الحقيقية
    Wir sind so wenig reich, wie Gesetzes-Hüter es immer sein werden. Open Subtitles نحن نعتقد أننا نملك بعض المال الآن أخشى أننا على وشك أن نصبح أثرياء أكثر مما سيكون عليه أي رجل قانون
    Leider hören Wir auf höhere Gesetze als die der Regierung. Open Subtitles أنا أخشى أننا نستجيب لسلطة أكبر من سلطة الولايات المتحدة
    Leider haben Wir noch keinen klaren Verdacht, Sir. Open Subtitles إننى أخشى أننا لم نقم بتحديد هذه الشكوك بعد يا سيدى.
    Bevor Wir anfangen, müssen Wir sichergehen, dass du einen Salto rückwärts kannst. Open Subtitles أخشى أننا سنحتاج لأن نتأكد.. من إنك يُمْكِنُ أَنْ تفعلي شقلبة للخلف
    Ich muss Ihnen was sagen. Wir können Ihnen den Kredit nicht gewähren. Open Subtitles سأكون صريحاً معك، أخشى أننا مضطرين لرفض قرضك
    Wir müssen ihn übers Wochenende hier behalten. Sagen Sie's ihm? Open Subtitles أخشى أننا سنضطر لإبقائه هنا في عطلة نهاية الأسبوع، فلتسدي إلي صنيعاً وتبلغيه بذلك
    Ihr Angebot ist sehr großzügig, aber Wir müssen leider ablehnen. Open Subtitles عرضكم سخي جداً , لكني أخشى أننا لانستطيع قبوله
    Caldwell, Wir können leider nichts mehr ausrichten. Open Subtitles عقيد كالدويل أخشى أننا فعلنا كل ما لدينا
    Ich befürchte diese Möglichkeit haben Wir nicht mehr, Colonel. Open Subtitles أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد
    Ok, gut dass Wir gesprochen haben, Wir sehen uns irgendwann auf dem Weg. Genau. Open Subtitles كان لطيفاً أن نتحادث معك ، أخشى أننا مضطرون للرحيل
    Ich fürchte, Wir können Mr. Charcot nicht einstellen. Open Subtitles أخشى أننا لا نستطيع أن نوظّف السيّد شاركوت
    - Wir zapften unorthodoxe Quellen an. Open Subtitles أخشى أننا قمنا باستغلال بعض الموارد الغير تقليدية بوقت متأخر
    Die Katakomben sind kilometerlang. Ich fürchte, Wir haben ihn verloren. Open Subtitles هذه السراديب تطول لاميال أخشى أننا فقدناه
    Ich fürchte, Wir müssen dem seinen Lauf lassen. Open Subtitles أخشى أننا يجب أن نترك هذا الأمر يأخذ مجراه.
    Ich befürchte, alles, was Wir... im November anbieten können sind Wahlen und begnadigte Truthähne. Open Subtitles أخشى أننا سنضطر في "نوفمبر" إلى تقديم الإنتخابات و الصفح عن الديوك الرومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more