"أخيرًا" - Translation from Arabic to German

    • endlich
        
    • letztendlich
        
    • schließlich
        
    • letztlich
        
    Bleibst du wieder länger, oder kann ich endlich mal mit meiner Frau zu Abend essen? Open Subtitles هل ستبقين متأخرة مرة أخرى أو أستطيع أن أتعشى أخيرًا في البيت مع زوجتي؟
    Du bist ja nur eifersüchtig, dass die Leute hier endlich mal Spaß haben. Open Subtitles ربما أنت فقط غيور لأن الجميع يحظى بالمرح أخيرًا في هذا المكان
    Wir sind endlich allein, im Bett, in einem sehr netten Hotelzimmer. Open Subtitles نحن أخيرًا معًا في سرير داخل غرفة فندقيّة رائعة جدًّا.
    Und hey, schau mal einer an, du bist endlich keine Jungfrau mehr. Open Subtitles .. وأيضًا ، إعلم هذا أنت أخيرًا لست بتولًا بعد الآن
    Aber als es endlich Zeit wurde, wirklich zu reden, wurde April angepiept. Open Subtitles ولكن عندما حان الوقت المناسب أخيرًا للتحدث بجديّة تم استدعاء ابريل
    Okay, unser Satellit fand endlich unseren schwebenden Freund und er kommt zurück. Open Subtitles حسنًا، لقد وجد قمرنا الصناعي أخيرًا صديقنا الطافي وهو عائد لنا
    So konnten viele Andere und ich endlich auf die High-School gehen -- auf eine normale High-School -- und die üblichen Kurse besuchen. TED وبذلك تمكنت أنا وكثيرون غيري أخيرًا من الذهاب للمدرسة الثانوية، مدرسة ثانوية عادية، وحضور فصول عادية.
    endlich realisiert Amerika, Comics verursachen keine Jugendkriminalität. TED بدأت أمريكا تدرك أخيرًا حقيقة أن القصص المصورة لا تُسبب انحراف القاصرين.
    Als ich Model wurde, war es so, als wäre der Traum, den ich seit meiner Kindheit hatte, endlich wahr geworden. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
    Es ist also irgendwie bedeutsam und ein wenig unheimlich, dass ich nach 16 Jahren hierher zurückgekehrt bin und mir diese Bühne ausgesucht habe, um endlich mit dem Verstecken aufzuhören. TED إذًا إنه من المناسب والمخيف أنني عدت إلى هذه المدينة بعد 16 سنة وقد اخترت هذه المنصة لكي أتوقف أخيرًا عن الاختباء.
    Als diese Zähler vor einigen Jahren an Straßenecken auftauchten, war ich begeistert, denn ich wusste endlich wie viele Sekunden ich hatte, um die Straße zu überqueren, bevor mich ein Auto überfahren würde. TED وعندما بدأت هذه العدادات في البزوغ منذ عامين على جانبي الطرقات، فلقد كنت سعيدًا، وذلك لأنني أخيرًا علمت كم عدد الثواني الباقية لكي أقطع الشارع قبل أن تصدمني سيارة.
    Nein, ich war beunruhigt, weil ich endlich erkannt hatte, dass ich die Dialyse für ein Land war, dass eine Nierentransplantation brauchte. TED لا، لقد كنت مرتبك لأنني أدركت أخيرًا أنني كنت بمثابة غسيل كلوي لدولة احتاجت عملية زرع كُلْيَة.
    Ich bin etwas verloren, es ist endlich Zeit, eine echte Verbindung einzugehen. TED أنا تائه بعض الشيء، وحان الوقت أخيرًا لإنشاء اتصالٍ حقيقي.
    Ich hatte mich auch endlich damit abgefunden, dass meine beiden Kulturen nicht auf Kollisionskurs sein mussten, sondern einen Raum bildeten, in dem ich meine eigene Stimme fand. TED وأود أخيرًا إبراز حقيقة أنه لا يجب أن تكون ثقافة بلديّ في تصادم ولكن بدلًا من ذلك تصبحان مجالًا أعبر فيه عن ذاتي.
    Doch als wir gefesselt im Helikopter hinaufstiegen, und endlich aus dem Dschungel herauskamen, geschah alles so schnell, wie als sie mich entführten. TED ولكن عندما أخذونا، مكبلين، إلى الهيلكوبتر التي أخذتنا أخيرًا خارج الغابة، حدث كل شيء بنفس سرعة خطفي.
    Letztes Jahr haben wir endlich ein System entwickeln können, das Aufgaben komplett lösen kann, die unter dem Universitätsniveau liegen wie diese hier. TED السنة الماضية، نجحنا أخيرًا في تطوير نظام قام بحلّ مسائل مستوى المرحلة قبل الجامعية بالكامل، مثل هذه.
    Autos können endlich leise sein: friedliche Straßen, eine stille Revolution in den Städten. TED أخيرًا يمكن للسيارات أن تكون هادئة السلام في الشوارع، وثورة صمت في المدن.
    Dann könnte ich meiner Mutter meine Kunst endlich mit echten Zahlen näherbringen. TED لأكون قادرة على شرح فني لأمي أخيرًا بأرقام حقيقية.
    Und durch diese Technik konnte die Kongressfrau endlich ihre Sprache wiedererlangen. TED وخلال هذه التقنية، استطاعت العضوة النائبة في الكونجرس أخيرًا استعادة نطقها.
    Sie erlauben mir letztendlich, die Person zu sein, die ich immer sein wollte. Open Subtitles أخيرًا سمحت ليّ بأن أكون الشخص الذي أردته دومًا
    Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.
    Sie machen sich um den schlimmsten Fall sorgen, sie lassen es letztlich geschehen. Open Subtitles أنت قلق للغاية بشأن أسوأ السيناريوهات، لقد فعلتها أخيرًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more