"أدركت أني" - Translation from Arabic to German

    • mir
        
    • dass ich
        
    In meinen unsichersten Momenten wurde mir klar, dass ich meinen Körper und sein Bild für mich selbst zurückgewinnen musste. TED في أسوء لحظات عدم الاستقرار وعندها أدركت أني يجب أن استردّ هذا الجسم والصورة التي تعكسني.
    Als ich seinen Leichnam im letzten Juni in meinen Armen zum Grab trug, wurde mir klar, dass ich für meine Meinung einen hohen Preis gezahlt hatte. TED عندما حملت جسده بين يدي لدفنه في يونيو من العام الماضي، أدركت أني دفعت الثمن غالياً لأجعل صوتي مسموعًا.
    Aber letzten Oktober ist mir klar geworden, dass ich erst am Anfang stehe. TED ولكن خلال أكتوبر الماضي، أدركت أني مازلت فقط في البداية.
    Als ich zu mir kam, war klar, dass ich einen Fehler gemacht hatte. Open Subtitles وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً
    Gestern kam mir bewusst zu sein, dass ich etwas fatal missverstanden habe. Open Subtitles بالأمس أدركت أني اقترفت خطأ فادحًا لو كنت خسرتكِ
    Da wird mir klar... ich bin einen ganzen Tag zu früh. Open Subtitles وعندها أدركت أني لم أكن متأخرة لقد وصلت مبكرة يوما كاملا
    Ich werde nie vergessen, wie sehr ich geheult habe, weil mir dadurch klar wurde, dass ich cooler als mein großer Bruder war. Open Subtitles بكيت الليلة التي أخترعت فيها هذه الحركة كانت المرة الأولى أدركت أني كنت أفضل من أخي الكبير
    Nach 20 Minuten unter dem Handtrockner des Cafés, merkte ich, ich hatte mir was vorgemacht. Open Subtitles بعد 20 دقيقة من الوقوف أمام المجفف اليدوي، أدركت أني كنت أخادع نفسي
    mir wurde klar, dass ich hier mehr Gutes tun könnte als in einem Labor. Open Subtitles لقد أدركت أني سأكون مفيدا هنــا أكثر من الوجود في المعمل
    Ich habe mich nicht bei Ihnen bedankt, dass Sie bis hierher gekommen sind, um es mir zu sagen. Open Subtitles ..أدركت. أني لم أقدم شكري لمجيئكن هنا فقط لإخباري.
    Doch später realisierte ich, dass ich mit diesen Pixeln auch Interagieren wollte. Also setzte ich auch eine kleine Kamera auf, TED لكن لاحقاً، أدركت أني أريد ان أتفاعل مع هذه البكسلز أيضا، فوضعت كاميرا صغيرة في أعلى الخوذة أيضا،
    Es war schlimm, aIs ich merkte, dass ich in allem besser war als Vater. Open Subtitles أعتقد أن أتعس يوماً في حياتي كان عندما أدركت أني قادر على التفوق على أبي
    Je länger ich hier bin, desto mehr begreife ich, dass ich nichts und niemanden verstehe. Open Subtitles كلما أطلت البقاء هنا كلما أدركت أني لا أفهم شيئاً و لا أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more