"أدرك أني" - Translation from Arabic to German

    • dass ich
        
    Ich glaubte, das Wertvollste, was ich opfern könne, sei meine Stimme. Aber es war, als hätte ich nicht gemerkt, dass ich dies schon vor langer Zeit aufgegeben hatte. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    Durch die Tests an mehreren Patienten wurde mir klar, dass ich Lösungen entwickeln musste für Menschen, die nicht mit Socken schlafen wollen. TED اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا.
    Ich war mein Leben lang auf Erden, ohne zu wissen, dass ich ein Dichter bin. Open Subtitles لقد كتبت شعرًا طوالَ حياتي وأنا أهيم على وجه هذه الأرض دون أن أدرك أني شاعر
    Oh, Mann, mir war gar nicht klar, dass ich so viel Zeug hier drin hab. Open Subtitles لم أدرك أني أملك هذا الكم من الأدوات هنا
    Ich wusste, dass ich gut bin, aber ich wusste nicht, dass ich einfach nur auftauchen muss. Open Subtitles تبًّا، أدرك أني موهوب لكن لم أدرك أن كل ما كان علي هو الظهور.
    Ich habe nur nicht bemerkt, dass ich schon immer so ein Frühaufsteher war. Ich bin wie ein Hahn! Open Subtitles فقط , لم أدرك أني كنت دائما زائراً مبكراً
    Er sagte: "Der Frau half ich zu mehr Selbstvertrauen, dem Mann erklärte ich das Geschäft. Dabei bemerkte ich gar nicht, dass ich sie anders behandelt habe." TED وقال:" ساعدت المرأة على بناء ثقتها، وساعدت الرجل على تعلم العمل التجاري، ولم أدرك أني كنت أعاملهما بطريقة مختلفة."
    Aber dann wurde mir klar, dass ich es nicht bloß tue, um Menschen zu retten. Open Subtitles لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك لإنقاذ حياة الناس...
    Ich wusste gar nicht, dass ich euch für Rat bezahle. Open Subtitles لم أدرك أني أدفع لكما للنصيحة
    Als ich Han und Ashley für diese eine Sekunde zusammen gesehen habe, wurde mir klar, dass ich wieder in einer Beziehung sein will. Open Subtitles رؤية (هان) و(أشلي) معاً لتلك اللحظة جعلتني أدرك أني أريد العودة للعلاقات العاطفية.
    Vieles am Prozess war ein Desaster, er machte mir aber klar, dass ich meinen Job gut mache. Open Subtitles قضية كاسل كانت (كارثة) من نواح عدة لكنها جعلتني أدرك أني بارع في عملي
    Ich muss mir bewusst sein, dass ich das erschaffen habe. Open Subtitles rlm; يجب أن أدرك أني مَن قدمت هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more