"أدله" - Translation from Arabic to German

    • Beweise
        
    • Hinweise
        
    Meine Frau kehrte nach England zurück, wo es Beweise dafür gibt... dass sie mir wiederholt untreu gewesen ist. Open Subtitles زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى
    Im Gebäude gibt es genug Beweise gegen uns. Open Subtitles اظن أن هناك أدله كافيه في كل مكان في الشركة تثبت تورطنا
    Ich habe neue Beweise. Open Subtitles سيد هاركورت سيدى , أنا .. أنا أملك أدله جديده والتى ..
    Ich habe natürlich meine Arbeit, aber... wie interessant sind schon die Beweise eines Falls vom letzten Jahr? Open Subtitles ما الممتع فى جمع أدله لقضيه حللتها منذ عام؟
    Im Laufe der Jahre hörte ich Dinge mit, fand Hinweise, dass er die Welt der Nachrichtendienste nie verließ. Open Subtitles لم يفعل,على مر السنين سمعت أشياء وعثرت على أدله أكدت أنه لم يترك علم الاستخبارات أبدا
    Wir reden über Beweise von einer Intelligenz die schon seit Anbeginn der Zeit da war. Open Subtitles نحن نتحدث عن أدله عن وجود لكائنات ذكيه فى بدايه الزمان
    Ja, aber ich hörte er hätte neue Beweise. Open Subtitles نعم، لَكنَّ فهمت أن لديه أدله جديده حقاً؟
    Du erkennst der Anklage an, dass sie genug Beweise haben, um dich zu verurteilen, aber du kommst raus. Open Subtitles تَعترفين لجهة الادعاء بأن لديهم أدله كافيه لــ الإدانة لَكنّ تخرجين من السجن
    Ein kürzlich veröffentlichter Bericht von einer unabhängigen Polizei-Prüfungskommission hat Beweise dafür gefunden, dass eine Vertuschung stattgefunden hat, die einen Chicagoer Polizeibeamten schützen sollte. Open Subtitles تقرير نشرته مؤخراًً سلطة مراجعه مستقله تابعه للشرطه وَجودَ أدله على عمليه تستر تهدف
    Du sagst, du liebst Claude. Nun, dann gib ihr ein paar Beweise davon, bevor du sie wegschickst. Open Subtitles تقولين أنكِ تحبين كلود أعطيها أدله على حُبّك قبل أن ترسليها بعيداً
    Scheinbar hat diese Briefkastenfirma Scott dafür bezahlt, verheiratete Frauen zu verführen und Beweise für deren Treffen zu beschaffen. Open Subtitles يبدو أن هذه الشركة الصورية كانت تدفع لسكوت لإغواء النساء المتزوجات الثريات والحصول على أدله للقاءات الحب بينهم
    Das sind die Verbrechen, die von diesen zwei jungen Menschen in der Nacht verübt wurden und die einzigen, für die wir Beweise haben. Open Subtitles هذه هى الجرائم التى ارتكبها هذان الشابان تلك الليله وهى الوحيده التى لدينا أدله عنها ما ليس لدينا أدلع عليه
    Wir denken, dass bei der Autopsie Beweise zu Tage gekommen wären, von denen Ihr Klient nicht wollte, dass sie entdeckt werden. Open Subtitles نعتقد أن التشريح سينتج أدله موكلك لم يريدها أن تظهر
    Die Bombe würde alle Beweise, die zu ihm führen würden, zerstören oder kontaminieren. Open Subtitles والقنبلة ستدمر أو ستفسد أي أدله تشير إليه
    Es gibt keine Hinweise, dass Griffin die Einnahmen von diesen gefälschten Potenzpillen versteckt und weder in seinem Zuhause noch in seinem Labor gibt es Beweise dafür, dass er die Vorgänge, die nötig sind, um das Pilz- gift synthetisch herzustellen, durchgeführt hat. Open Subtitles لا يوجد أى دليل على أن جريفن يخفى الأموال التى حصل عليها من الحبوب المزوره ولا يوجد أدله فى بيته أو مختبره
    Ich muss mit eigenen Augen Beweise sehen. Open Subtitles أحتاج لرؤية أدله بعيناى الأثنتان هاتان
    Es gab leider keinerlei brauchbare Beweise gegen Travis Breaux, doch ich wusste, ich wusste, dass er verantwortlich dafür war und sich am dem Lachgas ergötzt hat. Open Subtitles فلا يوجد أدله ضد "ترافيس برو" لكني أعرف أنه المسؤل يستنشقون غاز الضحك القذر
    Der Tod von Bruce Caplan und dem Scheich werden ohne Beweise nichts bringen. Open Subtitles ..موت (بروس كابلن) والشيخ يجب أن يكون ورائه أدله قويه ..ليثبت بالمحمكه
    Und mein Zeuge hat angeblich Beweise gegen ihn. Open Subtitles تدعي شاهدتي أنها تملك أدله دامغة ضده
    Wir haben Hinweise, dass Sie der Nächste sind. Open Subtitles لدينا أدله خطيرة تقول أنك ربما تكون التالى
    - Ja, also. Wir machten kluge Sachen. Wir verfolgten Hinweise und machten Polizeiarbeit. Open Subtitles إننا نبحث عن أدله و نقوم بأعمال محققي الشرطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more