"أذنت" - Translation from Arabic to German

    • Missionen
        
    • entschuldigen
        
    • ermächtigt
        
    • genehmigte
        
    • Initiativen
        
    • genehmigten
        
    • ist
        
    • der Ermächtigung
        
    • autorisierte den
        
    • worin
        
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Vorausteam der Vereinten Nationen in Sudan UN 59/58 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: فريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان
    Detective, ich muss wirklich gehen. Wenn Sie mich entschuldigen könnten. Open Subtitles هكذا المخبر أنا في عجله من أمري لو أذنت لي من فضلك
    ist sich dessen bewusst, dass die Parteien die in Ziffer 11 genannte multinationale Truppe ermächtigt haben, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, einschließlich des Einsatzes von Gewalt, falls notwendig, um die Einhaltung von Anhang 1-A des Friedensübereinkommens sicherzustellen; UN 6 - يسلم بأن الأطراف قد أذنت للقوة المتعددة الجنسيات المشار إليها في الفقرة 11 أدناه باتخاذ الخطوات اللازمة، بما في ذلك استخدام القوة الضرورية، لكفالة الامتثال للمرفق الأول - ألف من اتفاق السلام؛
    21. beschließt ferner, für die Aufrechterhaltung der Mission im Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 auf dem Sonderkonto für die Mission den Betrag von 969.468.800 Dollar zu veranschlagen, worin der von der Generalversammlung gemäß ihrer Resolution 59/292 bereits genehmigte Betrag von 315.997.200 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2005 eingeschlossen ist; UN 21 - تقرر كذلك أن تعتمد للحساب الخاص للبعثة مبلغا قدره 800 468 969 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، يشمل مبلغ 200 997 315 دولار، الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 59/292، للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    18. beschließt, für das Sonderkonto für die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo den gemäß ihrer Resolution 55/275 vom 14. Juni 2001 bereits genehmigten und veranlagten Betrag von 41 Millionen Dollar zu veranschlagen; UN 18 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبلغ 41 مليون دولار، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة وقسمته في وقت سابق بموجب أحكام قرارها 55/275 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001؛
    Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen. UN وقد أذنت البعثة بصورة مؤقتة بتعيين 000 17 من أفراد الشرطة وبدأت المرحلة النهائية من إصدار الشهادات.
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen UN سادسا التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Büro der Vereinten Nationen in Timor-Leste UN 60/244 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen UN أولا التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Wenn Sie mich kurz entschuldigen, Madam, ich bringe Sie gleich zur Tür. Open Subtitles إذا أذنت لى يا سيدتى سوف أوصلك إلى الخارج
    Nun, wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden, ich habe ein Stipendium zu vergeben. Open Subtitles هلّا أذنت لي الآن، فلديّ منحة دراسيّة يحري عليّ تتويج نائلتها
    Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest... wir müssen auf einen Empfang. Open Subtitles الآن , إذا أذنت لي 000 لدينا حفلٌ إستقبال علينا حضوره
    ist sich dessen bewusst, dass die Parteien die in Ziffer 10 genannte multinationale Truppe ermächtigt haben, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, einschließlich des Einsatzes von Gewalt, falls notwendig, um die Einhaltung von Anhang 1A des Friedensübereinkommens sicherzustellen; UN 6 - يُقــر بأن الأطراف أذنت للقوة المتعددة الجنسيات المشار إليها في الفقرة 10 أدناه باتخاذ ما يلزم من إجراءات، بما في ذلك استخدام ما يلزم من قوة، لكفالة الامتثال للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام؛
    ist sich dessen bewusst, dass die Parteien die in Ziffer 10 genannte multinationale Truppe ermächtigt haben, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, einschließlich des Einsatzes von Gewalt, falls notwendig, um die Einhaltung von Anhang 1-A des Friedensübereinkommens sicherzustellen; UN 6 - يُقــر بأن الأطراف أذنت للقوة المتعددة الجنسيات المشار إليها في الفقرة 10 أدناه باتخاذ الإجراءات الضرورية، بما في ذلك استخدام ما يلزم من قوة، لكفالة الامتثال للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام؛
    17. billigt die in Tabelle 1 des Berichts des Generalsekretärs aufgeführten Haushaltspläne der 26 von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigten besonderen politischen Missionen in Höhe von insgesamt 386.587.300 Dollar; UN 17 - توافق على الميزانيات البالغ مجموعها 300 587 386 دولار والمخصصة للبعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 26 بعثة والتي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن والواردة في الجدول 1 من تقرير الأمين العام()؛
    2. fordert die Regierung Libanons und die UNIFIL entsprechend der Ermächtigung nach Ziffer 11 auf, im Anschluss an die vollständige Einstellung der Feindseligkeiten ihre Truppen im gesamten Süden gemeinsam zu dislozieren, und fordert die Regierung Israels auf, parallel zum Beginn dieser Dislozierung alle ihre Truppen aus dem südlichen Libanon abzuziehen; UN 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛
    Ich autorisierte den Kauf einer beträchtlichen Anzahl davon. Open Subtitles لقد أذنت بشراء عدد لا بأس به من هذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more