| Wie können wir unser Land bekommen oder behalten, wenn wir entwaffnen? | Open Subtitles | كيف سنحصل على أرضنا أو نحافظ عليها لو نزعتنا السلاح |
| Er war ein Bauernjunge aus West Virginia, aber diese Arschlöcher überfielen unser Land. | Open Subtitles | لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا |
| Hier in Budrus, haben wir festgestellt, dass die Mauer unser Land stielt. | TED | هنا في بدرس، أدركنا ان الجدار سرق أرضنا. |
| Mein Mann stahl Millionen von diesem Land, unserem Land. | Open Subtitles | زوجى أستولى على ملايين من هذه الآرض , أرضنا. |
| Lange vor dem Ende unserer Erde werden die Menschen am Nachthimmel einen Stern sehen, der immer heller wird und näher kommt. | Open Subtitles | لعدة أيام قبل نهاية أرضنا الناس سوف تنظر إلى سماء الليل ،حيث يوجد فيها النجوم .التي تزداد لمعانًا وأقترابًا |
| Wir mussten unser Land in einen Nationalpark umwandeln. | TED | كان من الضروري بالنسبة لنا لتحويل أرضنا إلى حديقة وطنية |
| Das ist unser Land. Ich will hier keine Regierungsleute. | Open Subtitles | هذه أرضنا لا أريد أن يدخلها رجال الحكومة |
| Es muss gefunden werden, oder unser Land wird für immer geknebelt sein. | Open Subtitles | لابد أن نجدة و الا أرضنا ستصاب إلى الأبد |
| Die Regierung stahl das Wasser meines Vaters; den Fluß, der durch unser Land floß. | Open Subtitles | الحكومة سرقت ماء أبي القناة التي كانت تجري في أرضنا |
| "Von all den Bestien, die unser Land durchstreifen, ist keine tödlicher als der Basilisk. | Open Subtitles | من بين المخلوقات المفزعة التى تجوب أرضنا ما من شيئ فتاك أكثر من ال بازيلييسك فهو يعيش لمئات السنين |
| Sie helfen den Gringos, unser Land zu stehlen! | Open Subtitles | كنت أعرف، أنت تسمح للأجانب بسرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك |
| Wir sehen nicht tatenlos zu, wie ihr unser Land verwüstet! | Open Subtitles | و لا يمكننا أن نحاربكم لأنكم سوف تكونوا كالقمامة على أرضنا |
| Aber Ihr kamt vor 500 Jahren in unser Land und Ihr seid nie gegangen. | Open Subtitles | لكنّكم جئتم إلى أرضنا قبل 500 عام ولم تغادروا أبدا. |
| Wir bauen ein Haus auf seinem Land, was dann unser Land sein wird, weil wir verheiratet sind. | Open Subtitles | سنبني منزلاً في أرضه التي ستصبح أرضنا لأننا سنتزوّج |
| Man fand sie nicht auf unserem Land. | Open Subtitles | لقد قلت أن الجثث وحدت خارج حدود أرضنا. إذاً لماذا تتحدث معنا؟ |
| Oh, also, du hast auf unserem Land gepflanzt,... und jedes Pflanzen braucht unsere Erlaubnis, und du hattest unsere Erlaubnis nicht. | Open Subtitles | إنها أرض الدولة كلا لقد كنت تزرع في أرضنا وأنت لم تحصل على موافقتنا |
| Die Atmosphäre unserer Erde enthält etwa 20 % Sauerstoff. | TED | حسنا، كما تعلمون، على أرضنا يوجد الأكسجين في الغلاف الجوي بنسبة 20 في المئة من الحجم |
| Wenn der Premierminister des Jemen auf unserem Boden stirbt, ist das Letzte, was jemand will, dass ein CIA-Agent am Tatort gefunden wird. | Open Subtitles | إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث |
| Ihren Plänen für eine Eisenbahn zustimmen wäre es, als würden wir unsere Tore für Ausländer, weit offen lassen damit die unsere Heimat plündern. | Open Subtitles | بالموافقة على إنشاء سكة الحديد لهم وكأننا نفتح لهم المجال ليأخذوا أرضنا |
| - Kaiserland müsste genau hier sein. - Ja. Meine Instinkte haben sich noch nie geirrt. | Open Subtitles | أرضنا يجب ان تكون هنا غريزتي لا تخطئ أبداً |
| Und so wird 30 Prozent unseres Landes und unseres Raumes dafür verwendet, diese Brocken aus Stahl aufzubewahren. | TED | وهكذا ، تقريبا 30 في المئة من أرضنا و مجالنا . يستخدم لتخزين هذه الكتل من الصلب .. |
| Ich sehe die Armee des Kreuzes in unserem Land, | News-Commentary | فأنا أرى جيش الصليب على أرضنا |
| Man schrieb das Jahr 1764, als die Bestie den Fuß auf unseren Boden setzte und Besitz von ihm ergriff. | Open Subtitles | كانت في السنة 1764 ، أول مرة ظهر فيها الوحش على أرضنا وجعلها ملكه |
| Das ist unsere Erde nachts und es ist eines der besten Beispiele, wie wir unseren Planeten weltweit beeinflusst haben. | TED | هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي. |