Ich glaub, viele Paare schaffen das nicht. Sich trennen und Freunde bleiben. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أزواجاً عديدين يستطيعون معالجة ذلك أعني كما تعلمين يمكن أن ينفصلوا ويبقوا أصدقاء |
Also, äh, ihr Jungs bildet Paare, und ich werde die Buchstaben in den Sand skizzieren. | Open Subtitles | لذا فكونوا أزواجاً و سأرسم أنا الحروف على الرمال هيا بنا |
Wir haben viele glückliche Paare einziehen sehen, die sich kurz darauf an die Gurgel sprangen. | Open Subtitles | على مر السنين رأينا أزواجاً سعداء جاؤ الى هذا البيت وقبل أن نتعرف عليهم كانوا قد بدؤ بالخصام |
Ich sehe täglich junge, heterosexuelle Paare durch den Park spazieren; sehe, wie lässig sie Händchen halten, und ich bin neidisch auf sie. | TED | كل يوم أرى أزواجاً من الشباب الطبيعيين يمشون في المتنزه و هم يمسكون بأيدي بعضهم بشكل عادي و أنا أغار منهم! |
Dieses Jahr werden die Bewerber alle in Paaren tanzen, und ich habe dafür gesorgt, dass du zusammen mit deiner besten Freundin Amy tanzen kannst! | Open Subtitles | في هذا العام ، كلُ المتسابقين سيرقصون أزواجاً .. و رتبت لكِ (ان ترقصي مع صديقتكِ المفضله (ايمي |
Ja, klar. Ich kenne glückliche Paare. | Open Subtitles | -نعم ، بالتأكيد أعرف أزواجاً سعداء |
Du hast an einem Tag geschafft, wofür viele Paare Jahrzehnte brauchten. | Open Subtitles | ،في يوم واحد قد تمكنت من القيام {\pos(190,230)} بما يلزم أزواجاً كثيرة عقودا لتحقيقه |
Bildet jetzt Paare und kämpft. | Open Subtitles | كوّنا أزواجاً وتقاتلاً الأن |
Paaren wie Ihnen. | Open Subtitles | أزواجاً مثلكما |