"أستطعنا" - Translation from Arabic to German

    • es uns gelingen
        
    • wenn wir
        
    • könnten
        
    • können wir
        
    • schafften wir es
        
    • wir es schaffen
        
    Sollte es uns gelingen sein Signal, aus dem Rauschen der übrigen Strigoi, herauszufiltern, dann kann uns diese Technik dabei helfen, ihn aufzuspüren. Open Subtitles إذا أستطعنا عزله عن بقية إشارات الستريجوي حينها نستطيع أستخدام هذه التقنية لتتبعه.
    Sollte es uns gelingen sein Signal, aus dem Rauschen der übrigen Strigoi, herauszufiltern, dann kann uns diese Technik dabei helfen, ihn aufzuspüren. Open Subtitles إذ أستطعنا فصلها عن بقية الإشارات حينها يمكننا أستخدامها لتعقبه.
    wenn wir eine Verbindung finden, finden wir vielleicht auch den Täter. Open Subtitles اذا أستطعنا العثور على علاقه، ربما يمكننا العثور على الجاني
    Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben. TED فاذا أستطعنا أن نجعل الناس يرون هذا ، فأننا نستطيع أن نشجع على بعض التغييرات السلوكية.
    Welche würden es sein? wenn wir neue Bilder in den Himmel stellen könnten, was würden wir malen? TED اذا أستطعنا صنع صور جديدة في السماء، ماذا يمكن أن نرسم؟
    Nun ja, am Ende schafften wir es, Future und Snowball zu retten aber, zu diesem Zeitpunkt war ich bereit, weiterzuziehen, TED حسناً، في النهاية، أستطعنا إنقاذ المستقبل وكرة الثلج لكن، كنت في تلك النقطة، جاهز للمضي قدماً،
    wenn wir es schaffen ihn zu starten, ha- ben wir eine Chance, hier weg zu kommen. Open Subtitles إذا أستطعنا تشغيلها فلنا فرصة كلنا بالخروج من هنا
    wenn wir das hören könnten, würde es sich so anhören wie das Aufpoppen einer Tüte Popcorn. TED وإن أستطعنا سماعها سنسمعها مثل فرقعة الفشار
    wenn wir die nächsten 150 Jahre überstehen können, denke ich, dass unsere Ur-Urenkel Malthus komplett vergessen werden TED اذا أستطعنا فعل ذلك خلال ال 150 عاماً القادمة أعتقد أن أحفاد أحفاد أطفالنا سينسوا كل شئ عن مالثيوس
    Aber könnten wir auch das Gleiche mit unserem Hörvermögen machen? TED ولكن ماذا لو أستطعنا عمل نفس الشيء مع قدرتنا على السمع؟
    Aber je mehr wir die Sache als praktisches Problem angehen, umso früher können wir es lösen, und um so mehr Zeit haben wir paradoxerweise es zu lösen. TED ولكن كلما تعاملنا معها كمخاوف عملية، كلما أستطعنا حلها قريبًا، وكلما أخذنا وقتاً أكبر لحلها، على العكس.
    Ich denke, dass wenn wir verstehen, was etwas wie Coca-Cola allgegenwärtig werden lässt, können wir dieses Prinzip zum Wohle der Gemeinschaft anwenden. TED أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة.
    Und während man, wieder, Geduld brauchte, um ein Technologie für die Armen in Indien nach Pakistan zu bringen, alleine die Genehmigungen zu erhalten, schafften wir es mit der Zeit, eine Firma mit Dr. Sono zu gründen, der eine große Gemeinde-Entwicklungsorganisation in der Thar-Wüste leitet, eine der abgelegensten und ärmsten Gegenden des Landes. TED وبينما مجدداً ، تحتاج للصبر لنقل التكنلوجيا إلى الفقراء في الهند، وباكستان، لمجرد الحصول على تراخيص، عبر الزمن أستطعنا إقامة شركة مع الدكتور سونو الذي يدير منظمة إجتماعية كبيرة للتنمية في صحراء ثار، التي هي أحد المناطق النائية وأفقرها في البلاد.
    - wenn wir es schaffen. Open Subtitles إذا أستطعنا المجئ سأنتظر
    wenn wir es schaffen, die öffentliche Meinung auf unsere Seite zu ziehen, oder zumindest sie nicht gegen uns zu haben, denkt Lee, dass er mit Zarek und dem Rat fertig wird. Open Subtitles إذا أستطعنا جمع الرأي العام حولنا وليس ضدنا على الأقل أتعتقدين أن (زاريك) والمجلس سيتقبًل الامر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more