"أستطيعُ أن" - Translation from Arabic to German

    • kann
        
    Aber ich kann Ihnen garantieren, dass der Hauptteil der Opfer deren sein werden. Open Subtitles لكن أستطيعُ أن أضمنَ لك التالي يا سيّدي معظمُ الإصاباتِ ستكون منهم
    Ich kann gar nicht sagen, wie sehr ich Ihre Unterstützung und Geduld in dieser Sache zu schätzen weiß, Stadtrat. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي
    Machen Sie ein Angebot. Ich bin dabei. Ich kann Ihr Haus in einen Stellplatz verwandeln. Open Subtitles أعطني عرضًا، أنا مهتم أستطيعُ أن أهدم منزلكِ، و أضع مكانهُ قاطرة
    Ich kann ihm die Wahrheit zeigen. Ich weiß, ich kann das. Open Subtitles أستطيعُ أن أجعله يرى الحقيقة أعرف أنني أستطيع ذلك
    Ich kann dich nicht für das Gleiche verurteilen. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أحكمَ عليكِ لفعل نفس الشيء
    Als dein Finanzberater und Freund kann ich dir das nicht empfehlen. Open Subtitles كمدير أعمالكَ و صديقكَ , أنا لا أستطيعُ أن أنصحكَ بهذا.
    Ich kann dir kein Geld mehr leihen. Open Subtitles أنا لا أستطيعُ أن أقرِضكَ المزيدَ من المال.
    Ich kann kein Reunionkonzert ohne Band verkaufen, das ist witzlos. Open Subtitles أنا لا أستطيعُ أن أبيعَ احتفال إعادة لم الشمل بدونِ فرقة موسيقية , هذه سخافة.
    Ich schwör, ich kann bei dir nicht gewinnen. Open Subtitles أنا أقسمُ , أنا لا أستطيع, أنا لا أستطيعُ أن أربحَ معك.
    Mein Zimmergenosse ist ausgezogen, aber das kann ich meinem Vermieter nicht sagen, weil ich den alten Vertrag behalten will. Open Subtitles شريكي بالسكن السابق غادر , و أنا لا أستطيعُ أن أخبرَ صاحبَ المنزل أن ينتظرَ من أجلِ آجار المنزل,
    - Ich kann nicht mit ihr zusammen sein, aber mit dir kann ich es. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أكون معها، لكّن أستطيعُ أن أكون معكِ.
    - Etwas. Nichts, nein, kann ich mich einfach nicht freuen, dass du wieder da bist? Open Subtitles لا شيء، ألا أستطيعُ أن أكُونُ مسروراً لعودتك فقط ؟
    Und ich sage, alles, was Sie tun, kann ich ohne Weiteres reproduzieren. Open Subtitles وأنا أقولُ أنهُ لاشيء يمكنُك فعله ولا أستطيعُ أن أكرره
    Er kam nicht weit, das kann ich dir sagen. Open Subtitles أستطيعُ أن أخبركـِ شيئاً وهو أنَّه لم يذهب بعيداً
    - Ich kann mich an die Ruhe nicht gewöhnen. Open Subtitles الوضعُ في غاية الهدوء لا أستطيعُ أن أعتادَ على هذا
    Ich kann mir nicht vorstellen, was das mit einem Kind macht. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أتخيلَ ما فَعلَهُ هذا بِطفلٍ.
    Das Schöne ist, dass ich als Wanderführer trotzdem alles schießen kann... Open Subtitles والأمرُ الجيدُ أنه وكمُرشد للطبيعه أستطيعُ أن أُطلق على أي شئ تلمحه عيني
    Ja. Mittels Ausdruckstanz und Sprache. Ich kann sprechen. Open Subtitles أجل، الرقص التوضيحيُّ والكلام أستطيعُ أن أتكلَّم
    Im folgenden Jahr, 1949, verankerten wir die Entscheidung dauerhaft in unserer neuen Verfassung und deshalb kann ich Ihnen 70 Jahre später davon erzählen. TED وفي العام التالي، سنة 1949، اتخذنا القرار بشكل نهائي في الدستور الجديد ولهذا أستطيعُ أن أقول لكم تلك القصة بعد سبعين عامًا تقريبًا.
    Ich kann alleine gehen, Arschloch! Open Subtitles أستطيعُ أن أفعلها بنفسي أيها الحقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more