"أستطيع القيام" - Translation from Arabic to German

    • Ich schaffe
        
    • kann ich
        
    • ich kann
        
    • kann das
        
    • schaffe ich
        
    • tun kann
        
    • zu schärfen
        
    Jetzt bist du ein toter Mann. Ich schaffe es. Geben Sie mir noch eine Chance. Open Subtitles لذا فأنت الآن رجل ميت - أستطيع القيام بهذا ، أعطني فرصة أخرى -
    Ich schaffe das. Open Subtitles يجب أن أحذركِ منذ البداية. أستطيع القيام بذلك.
    Ich wünschte, ich könnte alles ungeschehen machen, kann ich aber nicht, ok? Open Subtitles أتمنى أن أستطيع القيام بكل هذا مرة أخرى لكن لا أستطيع
    Ich könnte mich umhören, aber das kann ich nur für eine ganz besondere Freundin. Open Subtitles ربما أستطيع القيام ببعض الإستفسارات لكن بمكنني عمل ذلك فقط لصديق مميز جداً
    Schon, aber ich kann meinen Job nicht erledigen, ohne dass ich ständig angeblitzt werde. Open Subtitles صحيح، ولكنني لا أستطيع القيام بعملي أثناء انفجارات الفلاشات في وجهي كل ثانية
    Werkstätten können wir uns nicht leisten und ich kann es ja schlecht machen. Open Subtitles لا نستطيع تحمل ثمن ميكانيكى ومن الواضح أننى لا أستطيع القيام به
    ich kann das nicht. Open Subtitles أنا فقط .. لا أستطيع القيام بذلك .. حسناَ ؟
    Nein, das schaffe ich schon; es sind Dinge, die ich selbst hinbekomme. Open Subtitles كلا، أنا بخير، جميعها أمور أستطيع القيام بها بنفسي
    Ich schaffe das heute nicht. Das dauert länger. Open Subtitles لا أستطيع القيام بهذا كله اليوم انها خطوات
    Du kapierst es nicht. Ich schaffe das nicht. Open Subtitles أنت لا تفهمني لا أستطيع القيام بـ هذا العمل
    Ich bin nicht stolz darauf, aber Ich schaffe das nicht mehr. Open Subtitles "فلست فخورةً بذلك" "لكني لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن"
    Und dieses Mal holte ich mir Hilfe, denn Ich schaffe es nicht allein. Open Subtitles لكن هذه المرة، سعيت لطلب المساعدة، لأنني أعرف أنني لن أستطيع القيام بهذا وحدي.
    Ist auch egal, alles was ich heute getan habe, kann ich auch blind tun. Open Subtitles الأشياء التى أفعلها اليوم أستطيع القيام بها وأنا مغمض العينين
    - Das kann ich mir vorstellen. Open Subtitles ذلك، لكن إن كان بإمكاني المساعدة . كلا، أستطيع القيام بذلك.
    Wenn sie ihre Aufgabe nicht erfüllt, kann ich meine auch nicht. Open Subtitles إذا لم تقم بواجبها، فلا أستطيع القيام بواجبي
    ich kann es nicht auf dem normalen Wege tun, weil niemand etwas davon wissen darf. Open Subtitles لا أستطيع القيام بذلك عبر الإجراءات المعتمدة لأنه لا يجب أن يعرف أحد بذلك
    ich kann einzig und allein in den Himmel schauen. TED والشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به هو النظر للسماء.
    ich kann nicht alles kontrollieren und ich kann es nicht alleine tun. TED لا أستطيع التحكم بكل شيء، ولا أستطيع القيام بهذا لوحدي.
    Sehen Sie, ich kann das machen, aber das wird nicht billig sein. Open Subtitles اسمع، أستطيع القيام بذلك ولكنه لن يكون رخيصاً
    Wenn man mir gesagt hätte, dass ich in den nächsten Monaten depressiv sein würde, hätte ich gesagt: "Solange es im November vorbei ist, schaffe ich das." TED إن أخبرتني أنني يجب أن أصاب بالاكتئاب لمدة شهر، لقلت: "ما دمت أعلم أنه سوف ينتهي في نوفمبر، أستطيع القيام بذلك."
    Was ich damit sagen will, wenn es etwas gibt, was ich tun kann, irgendwas, was du brauchst, egal was, kannst du mich nehmen. Open Subtitles ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء أستطيع القيام به أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً تستطيع أن تحظى بي
    Ich musste diese faszinierenden Schimpansen verlassen, damit meine Studenten und Mitarbeiter weiter studieren konnten, denn als klar wurde, dass ihre frühere Anzahl von zwei Millionen vor 100 Jahren auf heute etwa 150 000 geschrumpft ist, da wusste ich, ich musste den Wald verlassen, um weltweit dafür das Bewusstsein zu schärfen. TED أرغمت على مغادرة حيوانات الشمبانزي الرائعة لطلابي والموظفين الميدانيين لمواصلة الدراسة بسبب، إكتشاف تضاؤلها من حوالي مليونين قبل 100 عام مضى إلى 150,000 في الوقت الحالي، عرفتُ بأنني يجب أن أغادر الغابة لعمل ما أستطيع القيام به لزيادة الوعي حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more