Außer, daß lhr die mutigste Nation der Welt seid, und daß wir froh sein können, Euch an unserer Seite zu wissen. | Open Subtitles | عدا أنكم أشجع الأمم في العالم وبأننا محظوظون لنحصل على هذا التحالف |
Du bist der tapferste Mann, den ich kenne. | Open Subtitles | أنت أشجع وأكثر رجل ذو مبادىء عرفته فى حياتى |
Amerikas tapfersten und Besten, auf ihrem Weg zu ihrem letzten Ruheplatz. | Open Subtitles | توابيت أشجع وأفضل الجنود الأمريكيين، في طريقهم إلى مثواهم الأخير |
Sie sind mutiger als ich, und ich nehme es täglich mit bewaffneten Gangs auf. | Open Subtitles | أنت أشجع مني وأنا أواجه عصابات مُسلحة بالبنادق الآلية |
die Piloten tapferer. | Open Subtitles | اليبانيون، سيكسبون الحرب لديهم طائرات أفضل وطيارين أشجع |
Ich lege den Mitgliedstaaten und dem Privatsektor nahe, den Globalen Pakt im Kontext der Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Konfliktprävention zu unterstützen. | UN | أشجع الدول الأعضاء والقطاع الخاص على دعم العقد العالمي في سياق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى منع نشوب الصراعات. |
Entweder er ist der mutigste Mann, den ich je gesehen habe oder ein kompletter Narr. | Open Subtitles | إنه أشجع رجل قابلته في حياتي أو أنه أكثرهم حماقة |
Vermutlich die mutigste, erotischste Frau, die ich jemals getroffen habe. | Open Subtitles | ربما تكون أشجع وأكثر امرآة مثيرة التقيتها |
Ich weiß nicht, ob du der mutigste Mann bist, den ich je traf, oder der größte Narr. | Open Subtitles | لا أعلم أن كنت أشجع رجل سبق و أن قابلته بحياتي او شخص جبان. |
Du bist der tapferste Mann, den ich kenne. | Open Subtitles | أنت أشجع وأكثر رجل ذو مبادىء عرفته فى حياتى |
Und auf Karen McCluskey, die tapferste Frau, die ich kenne. | Open Subtitles | و إلى كارين مكلاسكي أشجع امرأة عرفتها قط |
Dieses hier macht schwarzen Rauch, bei dem sich der tapferste vor Angst vollpisst. | Open Subtitles | وهذهتُسببدخانأسود.. ستجعل أشجع الرجال يتبولون من الخوف. |
Amerikas tapfersten und Besten, auf ihrem Weg zu ihrem letzten Ruheplatz. | Open Subtitles | توابيت أشجع وأفضل الجنود الأمريكيين، في طريقهم إلى مثواهم الأخير |
Ich kann mit Stolz sagen, ich kämpfte mit den tapfersten Soldaten Europas. | Open Subtitles | ولى الشرف أن أقول أننى قاتلت مع أشجع الجنود فى أوربا |
Ich suche die besten und tapfersten Ritter, um sie mit nach Camelot zu nehmen. | Open Subtitles | أُبحث عن أفضل و أشجع الفرسان فى الأرض ليلتحقوا بى فى قصرى فى كاميلوت |
Nun, er ist mutiger als ich, die Magie vor all diesen Leuten zu benutzen. mutig oder dumm? | Open Subtitles | حسناً,إنه أشجع مني يستخدم السحر أمام كل هؤلاء الناس |
Wir sind alle mutiger, als wir denken, wenn wir nur tief genug in uns hineinhorchen. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
Wir sind alle mutiger, als wir denken, wenn wir nur tief genug in uns hineinhorchen. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
Du bist tapferer, als du aussiehst. Die meisten Diener brechen zusammen. | Open Subtitles | انت أشجع مما تبدو عليه معظم الخدم يفقدوا الوعى بعد أ ول ضربة |
Maßnahme 12. Ich lege der Generalversammlung nahe, einen Mechanismus zu schaffen, durch den geprüft werden soll, ob an wiederkehrenden Berichten noch Bedarf besteht und wie häufig sie vorgelegt werden sollen. | UN | الإجراء 12 - أشجع الجمعية العامة على إنشاء آلية لاستعراض استمرار الحاجة لمتطلبات تقديم التقارير المتكررة وتواترها. |
Dass Sie loyal sind, dass es keinen Mudschaheddin gibt, der so tapfer ist wie Sie. | Open Subtitles | بأنك وفيّ وأنه لا يوجدُ مجاهِدٌ أشجع منك. |
Es gibt keine mutigeren Krieger unter der Sonne als die Menschenwesen. | Open Subtitles | فلا يوجد مقاتل وطأ الأرض أشجع من الأدميون |
Sich einer Kugel in den Weg zu stellen, wäre weniger mutig, und noch dazu haben Sie bei Ihrer Heldentat niemand anders in Gefahr gebracht. | Open Subtitles | ما قمت بفعله كان أشجع من مُواجهة رُصاصة وقد فعلتيها بدون التضحية بأرواح أخرى فى الطريق الصعب |
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt. | UN | كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي. |
Ich ermutige die Staaten, in eben diesem Geist möglichst bald ihre Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, durch das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs gebunden zu sein. | UN | وإني، بنفس تلك الروح، أشجع الدول على أن تؤكد بأسرع ما يمكن قبولها الالتزام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |