| Daher fühlte sich das Anschreien, wenn auch nur am Fernseher, irgendwie gut an. | Open Subtitles | لذا الصراخ عليه حتى لو كان على التلفاز ، أشعرني بالرضى قليلاً |
| Schlichen uns davon... Ich fühlte mich jung. Es war harmlos. | Open Subtitles | التسلل من غمار الحياه بهذه الطريقة، أشعرني بأني شاباً صغيراً ، كانت جلسة بريئة. |
| Ich muss zugeben, erschossen zu werden, fühlte sich wie eine Gangster-Kellnerin an. | Open Subtitles | الإصابة بطلق ناري أشعرني وكأني نادلة في عصابة |
| Und mich an deiner Arbeit teilhaben zu lassen, fühlte ich mich als Teil etwas Großem. | Open Subtitles | والسماح لي بمشاركتك عملك، أشعرني أنّي جزء من غاية سامية. |
| Ich war Teil von etwas und das fühlte sich gut an. | Open Subtitles | كنت جزءًا من شيء ما وقد أشعرني ذلك بتحسن |
| Bei ihm fühlte ich mich klug. Er ließ mich fühlen, dass er klug war. | TED | لقد أشعرني بأني ذكي .. وأشعرني انه ذكي |
| Ein Student meinte: "Dieser Kurs fühlte sich an, als säße man in einer Bar, mit einem klugen Freund, der dir erklärt, was du nicht verstanden hast, aber gleich verstehen wirst." | TED | قال احد الطلاب ، "أن هذا الدرس أشعرني انني اجلس في حانة مع صديق ذكي بالفعل حيث يقوم بشرح شيئٍ ما لم تستطع استيعابه ، ولكنك على وشك" |
| Es hat sich gut angefühlt. Es fühlte sich nach einem Zuhause an. | Open Subtitles | أشعرني بالراحة وكأني في المنزل |
| Es fühlte sich gut an, den ich war glücklich so wie es war. | Open Subtitles | أني كنت سأبقى الذي أشعرني بالارتياح... لأني كنت سعيدة حيث كنت |
| Du warst der einzige, bei dem ich mich sicher fühlte. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي أشعرني بالأمان |
| Ich erzählte ihr, wie ich mich fühlte. Wie ich es nicht... | Open Subtitles | أخبرتها كيف أشعرني الأمر ...وكيف أني لم أستطع |
| Bei ihm fühlte ich mich sicher. | Open Subtitles | و أشعرني بأنني آمنة و محمية |
| Danke, Lily. Das fühlte sich fantastisch an. | Open Subtitles | شكراً (ليلي) هذا أشعرني بشعور مذهل |
| Ich weiß noch, wie ich mich dadurch fühlte... | Open Subtitles | ...أتذكر أن ذلك أشعرني |
| Ich fühlte mich unbesiegbar. | Open Subtitles | "أشعرني بأنّي منيع" |