Ich lasse Adam es Ihnen erzählen. Also, Adam ist ein Doktorant am MIT, ein Experte in Musiktechnologie und Medizin. Und Adam und Dan sind enge Mitarbeiter geworden. | TED | وسأجعل آدم يتحدث إليكم. آدم طالب دكتوراة في ام اي تي، خبير موسيقي تقني وطبي. وآدم ودان أصبحا متعاونين متقاربين |
Sie sind fast erwachsen. Du sagtest, sie sprechen kaum mit dir. | Open Subtitles | لقد أصبحا بالغين قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ |
Die Frage ist, seit wann sie Freunde sind, und wieso? | Open Subtitles | السؤال الأولى هو .. متى أصبحا رفيقان؟ ولماذا؟ |
Langsam und erstaunlicherweise wurden sie Freunde. Als er schlussendlich aus der Haftanstalt entlassen wurde, zog Oshea in ein Haus neben Mary. | TED | وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين، وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية في النهاية جاور أوشي بيت ماري. |
Sie wurden Gefährten fürs Leben und ein exzentrisches Glamour-Paar. | TED | أصبحا شركاء مدى الحياة وصارا من المشاهير غريبي الأطوار. |
"Und als der Morgen graute, wussten Westley und Buttercup sich in Sicherheit. | Open Subtitles | و عند بزوغ الفجر أدرك ويسلى و باتركب أنهما أصبحا فى أمان |
Und sie sind irgendwie rassistisch und gruselig geworden, seit sie in den Himmel gekommen sind. | Open Subtitles | وقد أصبحا عنصريين ومخيفين نوعاً ما منذ أن صعدا إلى الجنة. |
Seit etwa 2 Wochen sind ihre Brüste gewaltig und sie isst alles, was sie in die Finger bekommt. | Open Subtitles | ثدياها أصبحا ضخمين قبل أسبوعين، وهي تأكل كل شيء في الخفاء. |
Findet es noch jemand merkwürdig, dass die zwei jetzt gute Freunde sind? | Open Subtitles | الا يظن أحد آخر أنه من الغريب أن هذان الإثنان أصبحا رفيقين ؟ |
Nach dreistündiger Diskussion lud Anne Anno zu ihrem Sommerfest ein. Heute, Jahre später, treffen sie sich ab und zu und sind befreundet. | TED | وبعد التحدُّث معًا لمدة ثلاث ساعاتٍ، دعت آني آنو إلى حفلها الصيفي، واليوم، بعد مرور عدة سنوات، أصبحا صديقَين وما زالا يلتقيان من حينٍ لآخَر. |
Sie sollten sie sehen. Zusammen mit seinem Vater sind sie schlimmer als ein Autounfall. | Open Subtitles | يجب أن تراها لقد أصبحا هى ووالده محطمين |
Ich weiß nicht, wie, aber die beiden Stücke sind verschmolzen. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع توضيح كم هو... لكن قطعتان أصبحا واحد. |
Und sie sind nicht mehr in der Grundschule, sondern werden... | Open Subtitles | وهما، لم يعدا في المدرسة الابتدائيّة، لقد أصبحا... |
Sie wissen schon, bevor sie besessene Stalker wurden, und Sie sie nicht kontrollieren können | Open Subtitles | حتى أصبحا ملاحقين مشوشين ولا يمكنكِ التحكم بهم |
Aber sie ergriffen die Chance und wurden zu den mächtigsten Leuten. | Open Subtitles | لكنهما استغلا الفرصة و أصبحا أهم شخصين في العالم |
Sie wurden reich und ließen ihr Kind zurück? | Open Subtitles | أصبحا مشهورين وتركا إبنهما خلفها ؟ |
Nachdem was mit Adam Gator passiert ist, wurden die beiden unbekümmert. | Open Subtitles | بعد ما حصل مع (آدم غايتور)، و الإثنين أصبحا طائشين. |
Sie sind so aufgeregt, weil sie endlich Väter wurden. | Open Subtitles | إنهما متحمسان للغاية لأنهما أصبحا أبوين |
Du bist eigentlich schon... 2 der größten juristischen Köpfe des Landes streiten sich ums Dessert. | Open Subtitles | انت منتهى تقريبا أفضل عقلين فى الدوله أصبحا مملين |
Die Kuh und das Huhn kommen zusammen, obwohl sie sich nicht kennen. | Open Subtitles | مثل كيف أن البقرة والدجاجة أصبحا مع بعضهما البعض رغم أنهما لم يتقابلان |
Wie sie sich heimlich verlobten, mit dem Segen seiner Großmutter und ihrem Ring, | Open Subtitles | كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها |