"أصبحا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind
        
    • wurden
        
    • sich
        
    Ich lasse Adam es Ihnen erzählen. Also, Adam ist ein Doktorant am MIT, ein Experte in Musiktechnologie und Medizin. Und Adam und Dan sind enge Mitarbeiter geworden. TED وسأجعل آدم يتحدث إليكم. آدم طالب دكتوراة في ام اي تي، خبير موسيقي تقني وطبي. وآدم ودان أصبحا متعاونين متقاربين
    Sie sind fast erwachsen. Du sagtest, sie sprechen kaum mit dir. Open Subtitles لقد أصبحا بالغين قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ
    Die Frage ist, seit wann sie Freunde sind, und wieso? Open Subtitles السؤال الأولى هو .. متى أصبحا رفيقان؟ ولماذا؟
    Langsam und erstaunlicherweise wurden sie Freunde. Als er schlussendlich aus der Haftanstalt entlassen wurde, zog Oshea in ein Haus neben Mary. TED وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين، وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية في النهاية جاور أوشي بيت ماري.
    Sie wurden Gefährten fürs Leben und ein exzentrisches Glamour-Paar. TED أصبحا شركاء مدى الحياة وصارا من المشاهير غريبي الأطوار.
    "Und als der Morgen graute, wussten Westley und Buttercup sich in Sicherheit. Open Subtitles و عند بزوغ الفجر أدرك ويسلى و باتركب أنهما أصبحا فى أمان
    Und sie sind irgendwie rassistisch und gruselig geworden, seit sie in den Himmel gekommen sind. Open Subtitles وقد أصبحا عنصريين ومخيفين نوعاً ما منذ أن صعدا إلى الجنة.
    Seit etwa 2 Wochen sind ihre Brüste gewaltig und sie isst alles, was sie in die Finger bekommt. Open Subtitles ثدياها أصبحا ضخمين قبل أسبوعين، وهي تأكل كل شيء في الخفاء.
    Findet es noch jemand merkwürdig, dass die zwei jetzt gute Freunde sind? Open Subtitles الا يظن أحد آخر أنه من الغريب أن هذان الإثنان أصبحا رفيقين ؟
    Nach dreistündiger Diskussion lud Anne Anno zu ihrem Sommerfest ein. Heute, Jahre später, treffen sie sich ab und zu und sind befreundet. TED وبعد التحدُّث معًا لمدة ثلاث ساعاتٍ، دعت آني آنو إلى حفلها الصيفي، واليوم، بعد مرور عدة سنوات، أصبحا صديقَين وما زالا يلتقيان من حينٍ لآخَر.
    Sie sollten sie sehen. Zusammen mit seinem Vater sind sie schlimmer als ein Autounfall. Open Subtitles يجب أن تراها لقد أصبحا هى ووالده محطمين
    Ich weiß nicht, wie, aber die beiden Stücke sind verschmolzen. Open Subtitles أنا لا أستطيع توضيح كم هو... لكن قطعتان أصبحا واحد.
    Und sie sind nicht mehr in der Grundschule, sondern werden... Open Subtitles وهما، لم يعدا في المدرسة الابتدائيّة، لقد أصبحا...
    Sie wissen schon, bevor sie besessene Stalker wurden, und Sie sie nicht kontrollieren können Open Subtitles حتى أصبحا ملاحقين مشوشين ولا يمكنكِ التحكم بهم
    Aber sie ergriffen die Chance und wurden zu den mächtigsten Leuten. Open Subtitles لكنهما استغلا الفرصة و أصبحا أهم شخصين في العالم
    Sie wurden reich und ließen ihr Kind zurück? Open Subtitles أصبحا مشهورين وتركا إبنهما خلفها ؟
    Nachdem was mit Adam Gator passiert ist, wurden die beiden unbekümmert. Open Subtitles بعد ما حصل مع (آدم غايتور)، و الإثنين أصبحا طائشين.
    Sie sind so aufgeregt, weil sie endlich Väter wurden. Open Subtitles إنهما متحمسان للغاية لأنهما أصبحا أبوين
    Du bist eigentlich schon... 2 der größten juristischen Köpfe des Landes streiten sich ums Dessert. Open Subtitles انت منتهى تقريبا أفضل عقلين فى الدوله أصبحا مملين
    Die Kuh und das Huhn kommen zusammen, obwohl sie sich nicht kennen. Open Subtitles مثل كيف أن البقرة والدجاجة أصبحا مع بعضهما البعض رغم أنهما لم يتقابلان
    Wie sie sich heimlich verlobten, mit dem Segen seiner Großmutter und ihrem Ring, Open Subtitles كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus