"أصبحتِ" - Translation from Arabic to German

    • bist du
        
    • geworden
        
    • wirst
        
    • wurdest
        
    • du bist
        
    • seid
        
    • warst
        
    bist du darum ausgeflippt und rausgeschmissen worden? OK. Open Subtitles هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟
    Wie bist du denn zu der Ehre des Caterings gekommen? Open Subtitles كيف أصبحتِ مسؤولة اجتماع الترويح عن النفس؟
    du bist eine gute Mutter, aber manchmal bist du eine verflucht miserable Ehefrau. Open Subtitles أنتِ أماً صالحة، لكن في وقتٍِ ما أصبحتِ زوجة حقيرة
    du bist bedeutungslos geworden,... für unsere Leute und nun für mich. Open Subtitles لقد أصبحتِ غير ذي صلة لشعبنا ، والآن لي أنا
    - Sie sind richtig prominent geworden. Open Subtitles على ما يبدو ، أنتِ أصبحتِ مشهورة تماما ً
    wirst du auf einmal eine asexuelle Person, nur weil du Kinder hast? Open Subtitles هل أصبحتِ فجأةً شحص غير جنسي فقط لأن لديكِ أطفال ؟
    Manchmal wurdest Du zu ihr, um Dich ihrer zu versichern. Open Subtitles أحيانا, أحيانا, أصبحتِ هي.. لتؤكدي لنفسكِ أنها حية
    Warum bist du plötzlich zu allen so freundlich? Open Subtitles لماذا أصبحتِ الصديقة الحميمة للجميع بشكل مفاجئ ؟ إذا يحين الوقت لتكون جارّ ودود
    Und warum bist du plötzlich so ablehnend gegenüber Maryann? Open Subtitles و لماذا أصبحتِ فجأة كثيرة الشك بـ ماري آن ؟
    Als du den Typen angeguckt hast, bist du aufgeblüht wie eine blühende Blume. Open Subtitles عندما نظرت له نظره و احده أصبحتِ مضيئه كالشعله
    Und jetzt bist du offiziell für mich gestorben. Open Subtitles و الآن أصبحتِ ميّتة رسمياً بالنسبة إليّ.
    Wie bist du eigentlich eine Prinzessin geworden? Open Subtitles إذاً، كيف أصبحتِ أميرةً، على أيّةِ حالٍ؟
    bist du plötzlich erwachsen geworden? Open Subtitles هل تحاولين أخباري أنك أصبحتِ ناضجة ومسئولة فجأة ؟
    du bist wirklich weicher geworden seit du angefangen hast dem Sucher zu dienen, nicht wahr? Open Subtitles حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟
    Sind Sie so menschlich geworden, dass Sie die Wahrheit vergessen haben? Open Subtitles هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟
    Und in dieser Gesinnung habe ich Ihnen ein Geschenk mitgebracht... da Sie nun meine Familie geworden sind. Open Subtitles وفي تلكَ الروح أحضرتُ لكِ هديّة عيد ميلاد بما أنَّكِ أصبحتِ عائلتي
    Wenn du nervös wirst oder traurig, bin ich für dich da, okay? Open Subtitles كما تعلمين، إذا أصبحتِ عصبية أو حزنتِ فأنا هنا لدعمكِ، حسنًا؟
    Du glaubst wohl, du wirst erwachsen. Open Subtitles اعتقد بأنك تشعرين الآن بعملك هذا أصبحتِ امرأه
    Du wurdest zu einer Gefahr für dich und andere. Open Subtitles أصبحتِ تشكّلين خطراً على نفسكِ وعلى الآخرين
    Aber du... Du hast etwas zugenommen. du bist rund wie ein kleines Rebhuhn. Open Subtitles لكنك إزددتِ وزناً، أصبحتِ سمينة بعض الشيء
    Ich hielt es nicht für möglich, da Ihr eine feste Einrichtung seid. Open Subtitles لم أعتقد أن هذا ممكنا. كما أصبحتِ أنتِ بهذا اليقين.
    Du warst ein Fan und eine Anhängerin, dann eine Schülerin, und dann eine Mitbewohnerin. Open Subtitles ...كنتِ معجبة و تابعة لي و بعدها أصبحتِ طالبة و بعدها رفيقة سكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more