"أطفالاً" - Translation from Arabic to German

    • Babys
        
    • Kind
        
    • klein
        
    • Kinder haben
        
    • Kindheit
        
    • kleine Kinder
        
    • Kindern
        
    • doch Kinder
        
    • haben Kinder
        
    aber die kann keine Babys produzieren. TED لا نستطيع ان نجعل نبتة العنب تنتج لنا أطفالاً
    Willst du wirklich gelbe Babys? Open Subtitles هل تريدين حقاً أن تنجبي أطفالاً صفر البشرة ؟
    Das begann vor drei Jahren, bei unserem ersten Versuch, ein Kind zu bekommen. Open Subtitles هذا الشيء بدأ منذ 3 أعوام، عندما حاولنا أول مرة لننجب أطفالاً.
    Jay, schon seit wir klein sind... habe ich eins irgendwie immer gewusst. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي
    Ich bin eine arme Rezeptionistin, die allein lebt und sehr gern Kinder haben möchte. Open Subtitles وأنا موظفة استقبال فقيرة أسكن لوحدي وأرغب بشدة في أن أربي أطفالاً أنجبهم.
    Was ist mit der Narbe in ihrem Genick aus unserer Kindheit? Open Subtitles ماذا عن الندبة الموجودة على رقبتها منذ كُنا أطفالاً ؟
    Ich habe kleine Kinder gesehen, deren einzige Mahlzeit am Tag die war, die sie in der Schule bekommen haben. Open Subtitles رأيت أطفالاً وجبتهم الوحيدة في اليوم هي التي يحصلون عليها في المدرسة
    Möchten Sie alt werden, um eines Tages Ihren hässlichen, inzüchtigen Kindern Ihre verzerrten Manieren beizubringen? Open Subtitles هل تفضل أن تكبر في السن لتعلّم ذات يوم أطفالاً قبحاء بعض الأخلاق البشعة؟
    Und ich will Babys mit dir machen, und ich will dich heiraten und... ich liebe dich. Open Subtitles و أريد أن أنجب أطفالاً منكِ و أريد أن أتزوجك و أنا أحبك
    Wollen Sie damit sagen, dass jedes Paar in den letzten 20 Jahren planmäßig Babys gezeugt hat und glücklich bis an ihr Lebensende war. Open Subtitles هل تقولين بأنّ كل زوجين خلال ال20 سنة الماضية أنجبوا أطفالاً وفقاً لجدولك الزمني و عاشوا سعيدين للأبد ؟
    Ganz ehrlich, im Moment würde ich lieber Filme machen als Babys. Diesmal wär's was anderes. Open Subtitles بصراحة يا عزيزي، أفضّل حالياً أن أنتج أفلاماً لا أطفالاً
    Sie fragte sich, wie sie wohl aussahen, wie alt sie waren, ob sie verheiratet waren, Brillen trugen... oder Babys im Bierglas gefunden hatten. Open Subtitles تعجبت بشأن أشكالهم وأعمارهم وما إذا كانوا متزوجون أو يضعون النظارات أو إذا وجدوا أطفالاً في مشاريبهم
    Aber Sarai, sein Weib, wurde nicht gesegnet... mit einem Kind. Open Subtitles ولكن زوجته ساراى كانت عاقراً و لم يكن لها أطفالاً
    Falls du keine große Neuigkeit für mich hast, hast du aber kein Kind. Open Subtitles برو، إن كنتِ لا تُخفين عنّي مفاجأة كبيرة كهذه، فأنتِ لا تملكين أطفالاً
    Starrst auf die rohe Macht von Zeit und Raum, nur ein Kind. Open Subtitles نحدق في القوة الخام للزمان والمكان، ونحن بعد أطفالاً
    Mein Vater nahm mich und meinen Bruder immer zum Angeln mit dorthin, als wir noch klein waren. Open Subtitles كان يأخذني أبي أنا و أخي للصيد هناك عندما كنا أطفالاً
    Hatte dein Vater so einen nicht, als wir klein waren? Open Subtitles ألم يكن أباكِ يمتلك شيء مـا مثل ذلك عندمـا كنا أطفالاً ؟
    Als wir klein waren, vermutete ich, es wären Gold, Diamanten und Rubline drin. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً قلت أنه قد يكون هناك ذهب وماس و "الياقون"
    Und dann dachte ich, dass wir alle, die wir Kinder haben, unsere Kinder mit all ihren Schwächen lieben. TED وثم فكرت، جميعنا الذين لدينا أطفالاً نحبهم، مع عيوبهم.
    Passieren wird Folgendes: Wir werden Kinder haben, die ein kürzeres Leben als wir selbst haben. TED الذي سيحدث هو أننا سننجب أطفالاً سيحصلون على حياة أقصر من حياتنا
    Sie verdient rund zwei Dollar am Tag, baut gerade einen Erziehungs-Fonds auf und hat mir erklärt, dass sie weder heiraten noch Kinder haben wird, bevor diese Dinge erledigt sind. TED إنها تجني حوالي دولارين يومياً، تنشئ صندوقاً للتعليم، وأخبرتني بأنها لن تتزوج أو تنجب أطفالاً حتى تستكمل هذه الأشياء.
    Ich möchte damit beginnen Sie zu bitten, an die Zeit Ihrer Kindheit zurückzudenken, als Sie mit Bauklötzen spielten. TED أريد البدء معكم بالطلب منكم بأن تعودوا بالذاكرة إلى حين كنتم أطفالاً تلعبون بالمكعبات.
    Trish hat unser Leben geleitet, seitdem wir kleine Kinder waren. Open Subtitles لقد واظبت (تريش) على التحكّم بحياتنا مذ كنّا أطفالاً
    Wenn Sie Ihre Klappe aufmachen, war's das mit Kindern. Open Subtitles إذا فمّك الكبير بشأن هذا، لن يكون لديك أطفالاً بعد الآن.
    Jede Frau will doch Kinder. Open Subtitles كل امرأة تتمنى طفلاً أجل أنتِ تريدين اطفالاً أما هي فلا تريد أطفالاً مني
    Ich sehe, andere kaufen sich größere Wohnungen und haben Kinder. Open Subtitles أرى الناس يبتاعون شققاً أكبر و ينجبون أطفالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more