"أطلبُ" - Translation from Arabic to German

    • bitten
        
    • frage
        
    • darum
        
    • verlangt
        
    • Ich bitte
        
    Also, abschließend möchte ich euch nur bitten eure Zeit weise und gut zu nutzen. Open Subtitles إذاً في الخِتام أطلبُ منكُم أن تقضوا وقتكُم هُنا بحِكمَة و بشكلٍ جيد
    Uh-huh. Ich möchte dich bitten offen für ihn zu sein, das ist alles. Open Subtitles بأنهُ غيّرَ حياتي للأفضَل أنا فقط أطلبُ مِنكَ أن تكونَ مُنفتحاً معَه، هذا كُل شيء
    Ich meine ich gehe nicht herum und frage Allah dich in eine Schwuchtel zu verwandeln. Open Subtitles أعني، أنا لا أطلبُ مِنَ الله أن يُحَولكَ إلى شاذ
    Schwachsinn, ich frage dich ein kleines Päckchen in deiner Tasche von Punkt "A", nach Punkt "B" zu tragen. Open Subtitles هُراء. أنا أطلبُ منكَ أن تأخذَ رُزمةً صغيرَة في جيبِك من مكانٍ إلى مكان
    Ich habe sie nicht darum gebeten, mit der Nadel den ganzen Rücken entlang zu stochern... - Taub, machen Sie es. Open Subtitles لستُ أطلبُ منكِ أن تغرزي إبرةً وتخرجيها من الطرف الآخر
    Ich weiss , ich habe viel mehr gefordert als es das Patch verlangt. Open Subtitles أعرفُ بأنني أطلبُ بأن أسلكَ طريقاً أكثر من اللازم.
    Ich bitte Sie gar nicht, das Gesetz zu unterstützen... einfach nur, es nicht niederzumachen. Open Subtitles اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة لكن لا تحاربها في العلن
    Ich werde ihn nicht um etwas Freizeit bitten, wenn er mich am meisten braucht. Open Subtitles لن أطلبُ منهُ إجازة .عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت
    Das wäre das verdammt erste Mal, dass ich einen Mann zweimal bitten muss, seine Hände an mich zu legen. Open Subtitles هذه أول مرة أطلبُ من رجل أن يضع عليّ يديه مرتين
    Ich würde Sie nur bitten, alles noch mal zu überdenken. Open Subtitles أطلبُ فقط إعادةَ تقييمِ قراركم.
    Ma'am, Sir. Ich muss Sie bitten, das Haus zu verlassen. Open Subtitles سيدتي وسيدي ، أطلبُ منكم مغادرة المنزل
    Nun möchte ich Andreas Freunde bitten, hierher zu kommen, Open Subtitles أمّا الآن , أطلبُ من أصدقاء (أندريا) القدوم.
    Aber stattdessen frage ich dich, ob du mein werden willst. Open Subtitles ولكن بدلاً عن ذلك ، انا أطلبُ منك أن تكوني ملكي
    Nun, ich frage nicht nach Ihrer Genehmigung, General. Open Subtitles لا أطلبُ موافقتكَ يا حضرةَ العماد
    - Weil ich danach frage. Open Subtitles - لأني أطلبُ ذلك -
    Ich bitte dich nicht darum, sie zu töten. Open Subtitles لا أطلبُ منّكِ، أخذ حياتها لا أطلبُ منّكِ، أن تضغطي الزناد
    Ich bitte dich nur darum, ihr etwas Mitgefühl zu geben. Open Subtitles إنني أطلبُ منكَ بأن تمنحها عاطفةقليلاًفحسب.
    - Ich bitte dich nicht darum, mich zu heiraten. - Ich weiß. Open Subtitles أنا لا أطلبُ مِنكَ الزواجَ مِني - أعرفُ ذلك -
    Weißt du, ich habe Martinez regelmäßig besucht, und habe von ihm immer die Wahrheit verlangt. Open Subtitles تعلم كيفَ كُنتُ أزور (مارتينيز) بانتظام و كُنتُ أطلبُ منهُ إخباري الحقيقة؟
    Es wird eure Hingabe verlangt. Open Subtitles أطلبُ التزامكُم التام
    Vielleicht ist das zu viel verlangt. Open Subtitles ربما أطلبُ الكثير
    Ich bitte euch, Vorsicht walten zu lassen und für alle Möglichkeiten gewappnet zu sein. Open Subtitles أطلبُ مِنكُم أن تَكونوا حَذِرين و جاهزينَ لأيةِ احتمالات
    Ich bitte euch meine Erinnerungen zu lesen und mit ihnen zu machen, was immer ihr für richtig haltet." Open Subtitles أطلبُ مِنكُم قرأة ذكرياتي و أن تفعلوا بها ما تظنونَ أنهُ مُلائِم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more