"أطلب منكم" - Translation from Arabic to German

    • fragen
        
    • Ich bitte euch
        
    • bitte Sie
        
    • bitte ich euch
        
    • Sie bitten
        
    • bitte ich Sie
        
    • frage euch
        
    • Ich appelliere an
        
    • verlange
        
    • möchte ich
        
    • stelle ich Ihnen
        
    Während Sie sich an diese Worte erinnern, stelle ich Ihnen drei fragen. TED بينما انتم محتفظين بهم, سوف أطلب منكم أن تجيبوا على ثلاثة اسئلة.
    Lassen Sie mich etwas fragen, was Sie womöglich für selbstverständlich halten. TED لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
    Ich würde Sie nicht fragen, wenn ich es für unmöglich hielte. Open Subtitles لن أطلب منكم المجئ معنا لو كنت أعتقد أننا يمكننا فعلها وحدنا
    Ich bitte euch alle, der Junior-Klasse etwas Sympathie zu zeigen. Open Subtitles أطلب منكم جميعاً إبداء التعاطف لصفنا الأول
    Ich bitte Sie, dies zu tun, weil ich glaube, dass unsere persönlichen Wahrnehmungen im Zentrum dessen stehen, wie wir uns Wissen aneignen. TED انا أطلب منكم القيام بذلك لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية هي لب إكتسابنا للمعرفة
    Als Vorsichtsmaßnahme bitte ich euch, zu Hause zu bleiben, bis die Sache geklärt ist. Open Subtitles كتدبير احترازي أطلب منكم البقاء في منازلكم حتى نسوي هذه المشكلة
    Ich möchte heute Abend etwas anders anfangen, denn ich möchte Sie bitten, das Festland zu verlassen und kurz ins offene Meer zu springen. TED أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة.
    Mit diesem Gedanken bitte ich Sie noch einmal, sich eine Welt ohne Gefängnisse vorzustellen, und sich mir anzuschließen, alle Dinge zu erschaffen, TED وبهذه العقلية، أطلب منكم المزيد من الوقت لتخيل عالم بدون سجون، وانضمو إلي لصنع كل هذه الأمور البديلة.
    - Hey, Adrian, darf ich Sie etwas fragen? Open Subtitles مهلا، أدريان، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.
    Es geht ihr gut. Kann ich Sie was fragen? Open Subtitles انها ستعمل على ما يرام هل تمانع إذا كنت أطلب منكم بعض الأسئلة؟
    Kann ich dich für die Doku genauer fragen, was hier vor sich geht? Open Subtitles يمكن أن أطلب منكم على السجل. حسنا، كما تعلمون فقط حقا لا تتعلق أنفسكم.
    Ich weiß, dass du mich nicht besonders gut kennst, aber darf ich dich etwas fragen? Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا أعرف إذا كان ذلك جيدا ، ولكن يمكنني أن أطلب منكم شيئا؟
    Okay, Minnie, ich muss sie was fragen, und es klingt vielleicht ein wenig merkwürdig. Open Subtitles حسنا، اه، ميني، أحتاج أن أطلب منكم شيئا، وهذا هو الصوت ستعمل غريبا بعض الشيء.
    Ich wartete nur auf den richtigen Moment, dich zu fragen. Open Subtitles لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم.
    Ich bitte euch nicht, euch auf diesen Deal einzulassen, ich befehle es euch! Open Subtitles أنا لا أطلب منكم الإنضمام إليّ أنا آمركم
    Ich bitte euch jetzt um jede Ressource, die ihr habt. Open Subtitles لذا أنا أطلب منكم كل المصادر الموجودة لديكم.
    Nummer zwei. Nummer zwei: Ich bitte Sie und mich, die Person zu sein, die die Linien verwischt, die mehrdeutig ist, die schwer einzuordnen ist. TED الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه.
    Ich bitte Sie, in Ihrer eigenen kleinen Welt - können Sie ihren Geist öffnen? Können Sie ihr Herz öffnen? TED أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟
    Und nun, bevor wir das Feuer entfachen, das sie ins Jenseits führen wird, bitte ich euch nur um eines: Open Subtitles و الآن , إذ نحن نستعد لإشعال المحرقة التي سترشدها إلى الحياة الآخرة لا أطلب منكم سوى شئ واحد
    Aber bevor ich weitermache, möchte ich Sie bitten, Ihren Körper kurz zu überprüfen und zu überlegen, wie Sie ihn einsetzen. TED لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها
    Also bitte ich Sie, hier und jetzt, zeigen Sie Mut. TED حتى الآن، ما أطلبه منكم، أنا أطلب منكم أن تُظهروا الشجاعة.
    Ich frage euch Jungs nie wieder, mir beim Transport zu helfen. Open Subtitles لن أطلب منكم المساعدة يا رفاق لنقل أي شيء مرة أخرى
    Ich appelliere an deine Gottesfurcht! Open Subtitles أطلب منكم قلوبكم.
    Aber ich verlange nicht von Ihnen, dass Sie mir glauben. TED لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني
    Also möchte ich Sie alle auffordern Ihre rechte Hand zu heben. TED لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more