"أطلب منك أن" - Translation from Arabic to German

    • Du sollst
        
    • ich Sie
        
    • darum gebeten
        
    • erwarte
        
    Du sollst nicht zuhören, sondern den Captain anrufen. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تستمع إلي نَاد النقيب.واستمع إليه
    Du sollst einen Namen checken, und nicht jemanden überwachen oder zu den Waffen greifen! Open Subtitles أريدك أن تبحث لي عن إسم أنا لا أطلب منك أن تراقب أحد أو أن تطلق عليه النار
    Und jetzt, da ich Ihre Sprache spreche, bitte ich Sie aufzustehen, da wir die gleiche Sprache sprechen. TED وبما أنني أتحدث بلغتك، لذا أطلب منك أن تقف، بما أننا نتكلم ذات اللغة.
    Ich bitte Sie, mir zu trauen, und dabei habe ich Sie hinters Licht geführt. Open Subtitles ، أنا هنا أطلب منك أن تثق بي و أنا ألعب لعبة قذرة عليك
    Ich habe dich nie darum gebeten, mir den Ring zurückzugeben. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أن تعطيني الخاتم مرة أخرى
    - Ich hatte Sie nicht darum gebeten. - Das ist mir klar. Open Subtitles ـ لم أطلب منك أن تفعل ذلك ـ وأنا أعلم أنك لم تطلبي ذلك
    Ich erwarte nichts von dir. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أنت تتحدث عن . أنا لم أطلب منك أن تفعل أي شيء.
    Sagte ich dir nicht, Du sollst den Mund halten? Open Subtitles هل نسيت أن أطلب منك أن تغلق فمك اللعين ؟
    Du sollst ein Mann sein und tun, was getan werden muss. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون رجلاً وأفعل ما هو بحاجة لفعله.
    Aber egal, was ich vorher gesagt habe, Du sollst wissen, dass ich dich schätze. Open Subtitles وأنا أطلب منك أن تكون السيارة الأكبر وتساعدني.
    Du sollst wissen, dass ich dich nicht darum bitte. Open Subtitles حسناً , أريدك أن تعرف أنى لا أطلب منك أن تفعل
    Das kann ich nicht. Du sollst nur eine Rolle spielen. Open Subtitles ـ لا يمكنني فعل هذا ـ أنا أطلب منك أن تتصرف وحسب
    Du sollst Leo bitten, ihn zu beschützen. Open Subtitles في مكانه ، من لن يكون كذلك ؟ طلب مني أن أطلب منك أن تطلب من " ليو " أن يحميه
    Sie sind Präsident des Obersten Gerichts und Vorsitzender der Kommission. Daher möchte ich Sie bitten, die Debatte zu eröffnen. Open Subtitles لهذا السبب، سوف أطلب منك أن تبدأ هذه المناقشة
    Warten Sie, versuchen Sie mir zu sagen, dass ich Sie frage mein kommandierender Offizier zu sein? Open Subtitles انتظر, هل تحاول إخباري بأنني أطلب منك أن تكون قائدي ؟
    Und als meinen leitender Polizist denke ich, brauche ich Sie um jemanden aus der Zelle zu holen. Open Subtitles وبصفتك قائد وحدة الشرطة .. أنا أطلب منك أن تجعلني أخرج أحدهم من الحجز
    Ich habe Sie nicht darum gebeten ihn anzurufen. Open Subtitles أنــا لا أطلب منك أن تــتصل به بالهـاتف
    Ich habe dich nicht darum gebeten, eine Bank zu überfallen. Open Subtitles لم أطلب منك أن تسرق بنكا
    - Ich hab dich nicht darum gebeten. Open Subtitles -لم أطلب منك أن تفعل ذلك يا (بيت ) -أعرف ذلك
    Ich erwarte, dass Sie so anständig sind und es mich versuchen lassen. Open Subtitles لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه وتدعني أحاول
    Ich erwarte nicht, dass Sie das verstehen. Open Subtitles لإجراء سلسلة من الإختبارات... لا أطلب منك أن تفهم هذه الإختبارات، فأنا لست قاسياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more