"أظننا" - Translation from Arabic to German

    • Ich denke
        
    • wohl
        
    • Ich glaube
        
    • Dann
        
    • Ich schätze
        
    • - Wir
        
    • dachte
        
    • werden
        
    • Wir haben
        
    Nun, Ich denke wir alle wissen, wer das sein soll, nicht wahr? Open Subtitles حسناً، أظننا كلنا متفقين على من يجب أن يرحل، صحيح؟
    Ich denke, dass wir diese Frage beantworten... wenn wir hundert zusätzliche Agenten mit diesem Fall beauftragen. Open Subtitles أظننا أجبنا هذا السؤال عندما وظفنا مئة عميل بالقضية
    Es hat wohl leider nicht geklappt. Er geht ein Stück die Straße hinunter. Open Subtitles . أظننا فشلنا هذه المرة إنه يسير عبر الشارع
    Hier drin sind wir wohl fertig. Wenden wir uns dem Arbeitszimmer zu. Open Subtitles أظننا انتهينا بهذه الغرفة وقت الانتقال للمكتب
    Ich glaube, wir werden das nicht mehr länger geheim halten können. Open Subtitles ولا أظننا سنتمكن من الإبقاء على هذا سرًا بعد الآن.
    Hm, Ich glaube, wir werden mit diesem Teil der Show aufhören. TED حسنا، أظننا سنوقف ذلك الجزء من البرنامج.
    Das war's Dann für heute. OK, alle zurück zum Bus. Open Subtitles أظننا انتهينا ، ليرجع الجميع إلى الحافلة
    Nun, Ich schätze, wir müssen mit den Flitterwochen früher beginnt, oder nicht? Open Subtitles حسناً، أظننا سنبدأ في قضاء شهر العسل باكراً أليس كذلك؟
    Wir haben es in diesem Jahr nicht in die Play-offs geschafft, aber Ich denke Wir haben die Liga in Sachen Tapferkeit angeführt. Open Subtitles لم نبلغ الأدوار النهائية تلك السنة ولكن أظننا تصدرنا الدوري في الشجاعة
    Ich denke nicht, dass wir das können. Ich denke nicht, dass wir das sollten. Open Subtitles لا أظننا نستطيع و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا
    Schau, Ich denke wir verlieren langsam den Überblick, vor allem, da ich echt etwas übertrieben habe. Open Subtitles انظر، أظننا جميعاً نغض الطرف عن واقع أنني كنت مشدوهاً للغاية
    Ich denke, wir können alle zustimmen, dass Sie sich absolut klar ausgedrückt haben, ja. Open Subtitles أظننا جميعاً نتفق بأنكِ قد أوضحتِ كلامكِ تماماً , أجل
    - Ich denke wir beide wissen, was ich hier tue. Ihr Flugzeug wurde vor etwa 18 Stunden von der örtlichen Kontrolle befreit. Open Subtitles أظننا نعلم جميعاً لم أنا هنا تم تحرير طائرتك بتدخل محلي منذ حوالي 18 ساعة
    Wir sind wohl beide Anwärter für den Klub der Oberstreber. Open Subtitles أظننا مرشحان لنادي أصحاب الإنجازات المجهولين
    Dann war's das wohl hier. Beenden wir die Sache, oder? Open Subtitles حسنٌ، أظننا فرغنا هنا، لننهي هذا الأمر، هلاّ فعلنا ذلك؟
    Wir konnten wohl alle nicht gut schlafen, seit ein Mann im Zimmer meiner Tochter auftauchte. Open Subtitles أظننا جميعًا نعاني مشاكل بالنوم مُنذ أخذ رجل غريب بالظهور في غرفة نوم ابنتي ليلًا.
    General, Ich glaube, wir waren Zeuge eines Falls von echter Zauberei. Open Subtitles يا جنرال، أظننا شاهدنا ضرب من السحر الحقيقي
    Ich glaube, wir sind die ersten Teilnehmer überhaupt, die hier draußen sind. Open Subtitles أظننا اول متسابقين نذهب . للخارج على الإطلاق
    Und Ich glaube nicht, dass wir die Kriminalität in den Griff bekommen,... solange wir unsere Schulen nicht in den Griff bekommen. Open Subtitles لا أظننا قادرين على حل مشكلة الجريمة حتى نُسوّي وضع المدارس
    Dann müssen wir eben bei deiner Mutter Sex haben. Open Subtitles أظننا سنضطر إذاً لممارسة الجنس بمنزل أمك
    Ich schätze, das mussten wir sein. Besonders in letzter Zeit. Open Subtitles أظننا يتحتّم أن نكون كذلك، في الفترة الأخيرة بالذات.
    - Wir sollten ein wenig proben. Open Subtitles أظننا يجب أن نتدرب على عدة سيناريوهات للقاء
    Ich bin kein Experte, aber ich dachte, es war ganz gut dieses Mal. Open Subtitles أنا لست بخبيرة، ولكن أظننا قمنا بالأمر بشكل جيد هذه المره.
    Wir haben doch wirklich genügend Lampen. Open Subtitles أظننا اكتفينا من المصابيح التقليدية. ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more