Ich glaube, ich lasse die Riviera sausen. Bleibe ein wenig länger hier. | Open Subtitles | أظنني سأتخلّى عن الريفيرا هذا الصيف، و سأبقى هنا فترة أطول. |
Ich glaube, ich ziehe nach Dijon und schleiche mich nachts in dein Zimmer wie ein Dieb. | Open Subtitles | أظنني سأنتقل للعيش في ديجون لكي أتمكن من التسلل الى غرفتك في الليل كاللص |
Ja. Ich denke, ich werde es etwas informell halten, aber ja. | Open Subtitles | أجل، أظنني سأتعامل مع الأمر بشكل غير رسمي ولكن أجل |
Sarah Littman: Ich denke, ohne Tiere wäre es eine acht, weil sie dem Leben so viel Freude geben. | TED | أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة. |
Ich hab höchstens drei Captains kennen gelernt, die sexier waren als Sie. | Open Subtitles | ولكني أعنيه. لا أظنني رأيت أكثر من أربع ربابنة أجمل منك. |
- Ich hab starke Schmerzen. - Ich hab zu hart trainiert. | Open Subtitles | إنه يؤلمني أكثر مما كنت أعتقد أظنني ضغط عليه أكثر من اللازم |
Er hat die Latte so hoch gelegt, dass ich wohl selbst dichthalten muss, also ... schätze ich, ihr legt uns um. | Open Subtitles | بوجوده على منصة أعلى أظنني سأتمسك بكلامي إذاً ربما تقتلنا |
Natürlich. Ich glaube, ich habe noch eine neue Zahnbürste. | Open Subtitles | بالطبع، أظنني يمكن أن أجد فرشاة أسنان جديدة في مكان ما |
Ich glaube, ich kann dir nur das ins Gedächtnis rufen, was du glauben willst. | Open Subtitles | أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر إلا ما تريد أن تصدقه |
Ich glaube, ich wollte ausdrücken, dass Rassismus früher offen gezeigt wurde und heute eher versteckt. | Open Subtitles | ...أظنني أحاول أن أوضّح ...أن العنصرية كانت ظاهرة والآن هي مختبئة أو ما شابه |
Ja, Ich glaube, es tut mir Leid, dass ich anderen Menschen Leid zugefügt habe. | Open Subtitles | أجل، أظنني آسفاً على الألم الذي سببته للآخرين. |
Ich denke, ich weiß nicht, warum du dich plötzlich für Fossilien interessierst. | Open Subtitles | أظنني لا أعرف أنى لك بهذا الاهتمام المفاجئ بحياة الحفريات. |
Ja, Ich denke, ich mag kurze Haare, sehr kurze. | Open Subtitles | أجل، أظنني أحب الشعر القصير، القصير جداً. |
Ich denke ich passe, Sommersprosse. Hab's nicht so mit Menschenmengen. | Open Subtitles | أظنني سأتجنب هذا يا ذات النمش، لا يروقني الزحام. |
Ich hab noch keinen getroffen, mit dem ich alle fünf Sekunden reden will. | Open Subtitles | أظنني لم ألتقي بالرجل الذي قد أرغب بالتكلم معه كل 5 ثوان |
Tut mir Leid wegen gestern. Ich hab mich wohl einfach betrunken. | Open Subtitles | آسف بشأن ليلة أمس أظنني شربت حتى الثمالة |
- Ich glaub, das ist Liebe. | Open Subtitles | أظنهُ الحب. أظنني سأذهب للتقرب مِن الكلب الهجين هذه المرّة. |
Hallo. - Ich muss wohl selbst bezahlen. | Open Subtitles | مرحباً، أظنني مُضطرّة لشراء مشروبي بنفسي. |
Selbst wenn die Station geflutet ist, glaube ich, daß ich den Übertragungsschalter finden und abschalten kann. | Open Subtitles | حتى لو كانت المحطه مغموره بالماء أظنني سأتمكن من العثور على مفتاح التشغيل و إطفائه |
Dann bin ich wohl wirklich seine Schwester, denn ich habe es dir ja auch nicht erzählt. | Open Subtitles | أظنني خليقة حقًّا بكوني أخته طالما لم أخبرك أنا الأخرى. |
Dem bin ich wohl entkommen. Denkst du, ich will wie du sein? | Open Subtitles | أظنني تفاديت مصيرًا مؤسفًا، أتحسبني أودّ الغدوّ مثلك؟ |