"أظهروا" - Translation from Arabic to German

    • Zeigt
        
    • gezeigt
        
    • Zeigen Sie
        
    • sie zeigten
        
    Schließlich haben Leute ihr Leben verloren. Zeigt ein bisschen Respekt. Open Subtitles هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم أظهروا بعض الإحترام
    Zeigt ein wenig Respekt... für die Leute hinter dem Film und schaut euch den Abspann an. Open Subtitles أظهروا القليل من الاحترام تجاه الفنيين، وشاهدوا الجنريك
    Wilhelm! Holt euch den Kopf! Zeigt den Nazis, wie man es macht! Open Subtitles احضروا رأس الزعيم أظهروا لها كيف يكون النازين ,أرجوكم
    Neurologen haben gezeigt, dass Menschen dazu veranlagt sind, Optimisten zu sein. TED فعلماء الأعصاب أظهروا أن البشر متفائلون فطريًّا
    Er ist in Gewahrsam Ihrer Majestät. Zeigen Sie ein wenig Respekt. Open Subtitles لا زال قيد الإعتقال، أظهروا بعض الإحترام
    Zeigt ihr euch einsichtig, kommt die Bewährungsanhörung früher. Open Subtitles أظهروا بعض التحسّن في تصرفاتكم وستحصلون على جلسة إطلاق سراح مبكرة مع القاضي
    Wenn hier Geister sind, dann Zeigt euch uns! Open Subtitles إذا كان هناك أي أرواح هنا رجاءاً، أظهروا أنفسكم
    Zeigt allen, was ihr könnt. Open Subtitles أظهروا لجمهور العالم ما بوسعكم فعله
    Zeigt die Credits, jetzt! Open Subtitles ♪ .. قم بهز مؤخرتك♪ أظهروا الأسماء، هيا!
    OK, im Namen dieses Buches, Zeigt euch! Open Subtitles حسنٌ، أظهروا أنفسكم باسم هذا الكتاب
    Also, Zeigt eurem neuen Captain Respekt, ihr Kotzbrocken. Open Subtitles والآن أظهروا بعض الحبّ لقائدكم الجديد أيها الأوغاد!
    Okay. Weiße Cambridge-Nerds, die in den 60ern gestorben sind. Zeigt euch. Open Subtitles حسناً، كثيرو الدراسة بيض البشرة الذين ماتوا في الستينات، أظهروا أنفسكم!
    Zeigt mir eines Normannen Kehle. Open Subtitles أظهروا لى رقبة نورماندية
    Zeigt, dass ihr euer Heimatland liebt. Open Subtitles أظهروا أنكم تحبون بلدكم
    Greift tief rein. Zeigt eure Anerkennung. Open Subtitles أظهروا تقديركم.
    T-Shirts ausziehen. Zeigt muskeln. Open Subtitles -تأكدوا من أنفسكم أظهروا عضلاتكم
    Dann Zeigt mir, was ihr könnt, Jungs. Open Subtitles إذاً أظهروا لي ذلك
    Sie haben einen starken Sinn für Solidarität gezeigt, vom fernen Osten über den fernen Westen, bis in den Süden. TED أظهروا قدراً عظيماً من القدرة على التماسك من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب إلى الجنوب.
    Als ich zurückkam, bedankte ich mich bei ihnen und lobte sie, weil sie mir gezeigt haben, dass sie wirklich für mich da waren, und dass sie wirklich für sich da waren. TED وعندما عدت، كان علي أن أعطيهم الكثير من الامتنان والمدح لأنهم أظهروا لي أنهم حق العون وهم حقًا حق العون لأنفسهم.
    Zeigen Sie der Welt, dass dies immer noch eine Regierung des Volkes, für das Volk und durch es ist. Open Subtitles أظهروا لهذا العالم أنه ... ما زال هناك حكومة الشعب للشعب وبالشعب
    Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter als die des Homo erectus, aber auch sie zeigten sehr wenig Veränderung in den 300 000 Jahren oder so, in der diese Gattung, die Neandertaler, in Eurasien lebten. TED بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more