Ich hab es nicht bemerkt. dachte ich wäre zärtlich gewesen. | Open Subtitles | لم أعتقد أنني أخنقها أعتقدتُ أنني كنتُ محباً |
Noch zwei Jahre, dachte ich, noch zwei Jahre, und dann nach Florida in den Ruhestand. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنَّ بعدَ سنتان, بعدَ سنتان وسأتقاعد إلى فلوريدا |
Endlich, dachte ich, eine Gelegenheit, die Wunder der Technologie zu erklären, vor ganz gewöhnlichen Leuten. | Open Subtitles | وأخيراً أعتقدتُ, انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين. |
ich dachte einst, dass Menschen nur existieren,... ..um sich gegenseitig wehzutun. | Open Subtitles | في وقت ما أعتقدتُ أن البشر وجِدوا لأذية بعضهم البعض. |
ich dachte, Türken und Griechen reden nie miteinander. | Open Subtitles | أعتقدتُ أن اليونانيين والأتراك لا يكلمون بعضهم البعض. |
ich dachte, ihr versteckt euch hinter der Tür. Aber das tatet ihr nicht. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنك ستختبيء خلف الباب لكنك لم تفعل |
Nun, ich dachte ich bräuchte ein persönliches Gespräch mit dem Präsidenten deines Fanklubs. | Open Subtitles | حسناً، لقد أعتقدتُ إنني سأحظى بوقت مشاهدة وجهاً لوجهة مع رئيس عشاق ناديك، بشكل واضح. |
ich dachte, ich hätte keine andere Wahl. | Open Subtitles | لقد أعتقدتُ إنه ليس لديّ خيار آخر. لقد كنتُ خائفاً. |
Das meine ich ernst. ich dachte, ich hätte das klargestellt. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أمانع أعتقدتُ أنني جعلت ذلك واضحاً |
Als sie mir das erzählte, dachte ich, dass sie total ausgeflippt sei. | Open Subtitles | أبلغُ الـ 26 سنة عندماأخبرتنيذلِكَ، أعتقدتُ بأنها تهزأ مني |
Als Sie mir hier die Verantwortung übertrugen... dachte ich, dass Ihr Vertrauen auf unserer gemeinsamen Ansicht beruht... dass Wahnsinn eine spirituelle Krise ist, die Abwesenheit Gottes. | Open Subtitles | عندما وضعتني كي ادير ذلك المكان أعتقدتُ أنكَ إيمانكَ بي كان مبني على نظرتنا المشتركة والمتبادلة بيننا |
Vor zwei Jahren, nach einer Zahnfleischsäuberung,... dachte ich, ich wäre in einen Bus eingestiegen, aber ich endete auf einer Sauftour nach Mexiko. | Open Subtitles | وبعد عملية تنظيف ٍ للثة أعتقدتُ أنني ركبتُ الحافلة لكن انتهى بي الحال بشكل ٍ ما في رحلة تسوق متجهة إلى المكسيك |
Später, als sie in der Arztpraxis wieder zusammengeflickt wurde, dachte ich, dass ich böse auf sie sein sollte. | Open Subtitles | بعد ذلك، عندما كانت تخيط جروحها في غرفة الطبيب، أعتقدتُ أنّني يجب أن أُجن. |
Wieso dachte ich, du wärst intelligent? | Open Subtitles | لماذا أعتقدتُ أنه بإمكانك أن تكون ذكياً ؟ |
ich dachte, du wolltest wissen, wie es passiert ist, wer es getan hat. | Open Subtitles | أعتقدتُ بإنك تودُ أن تعرف ماذا حدث. ومن فعل هذا. |
ich dachte, wir kommen hervorragend klar. | Open Subtitles | أعتقدتُ أن الأمور تسير بشكٍ رائع فيما بيننا |
ich dachte, sie lebt, dass ich sie retten könnte. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنها لاتزال حية، وبإمكاني إنقاذها. |
ich dachte, sie lebt, dass ich sie retten könnte. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنها لاتزال حية، وبإمكاني إنقاذها. |
Ich verstehe das nicht. ich dachte, Du hasst diese Frau. | Open Subtitles | لا أفهم هذا, أعتقدتُ أنك تحتقر تلك المرأة |
ich dachte wirklich, dass das das Ende von dem sehr kurzen Fiebertraum "Neue Wege!" | Open Subtitles | بصراحة أعتقدتُ أن هذه هي نهاية ذالك الحلم القصير "! المسمى "وجهات جديدة |
Nun, ich dachte, vielleicht könnte ich Ihnen ein paar davon zeigen. | Open Subtitles | حسناً، أعتقدتُ أنني قد أُريك قليلاً من الكنائس الأقرب يمكننا أن نأخذ جولة ونجعل منها نزهة |