Aber wenn Sie nicht ganz schnell ein Wunder herbeirufen, wird genau das passieren. | Open Subtitles | ما لم تسرعي بتنفيذ أعجوبة سريعًا جدًّا فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث. |
Wir stehen uns sehr nah. Kinder sind ein Wunder. | Open Subtitles | نحن مقرّبون من بعضنا، الأطفال هم حالة خاصّة، أعجوبة |
Das Erwachen ihrer Mutter ist ein Wunder. Sie könnte sich aber verändert haben. | Open Subtitles | استيقاظ أمك أعجوبة ولكن قد تكون شخصاً مختلفاً |
Sie werden trotzdem gesungen. Und das ist und bleibt das Wunder der Welt. | Open Subtitles | سيستمرون في الغناء و سيصبحون أعجوبة العالم. |
Ja, das macht ein vernünftiger Mensch, wenn sein gesamtes Lebenswerk... von einem postpubertären, asiatischen Wunderkind zunichte gemacht wird. | Open Subtitles | نعم هذا ما يفعله العاقل عندما تصبح حياته العملية لاغية بواسطة أعجوبة آسيوية تجاوزت البلوغ |
Hör auf, Daddy. Er weiß, dass ich fabelhaft bin. | Open Subtitles | توقف أبي عن هذا أعرف أني لست أعجوبة |
Das Erwachen ihrer Mutter ist ein Wunder. Sie könnte sich aber verändert haben. | Open Subtitles | استيقاظ أمك أعجوبة ولكن قد تكون شخصاً مختلفاً |
ein Wunder der modernen Zivilisation. Die neueste Sensation. | Open Subtitles | أعجوبة الحضارة الحديثة أخر الأختراعات |
Das wäre ja ein Wunder, weil es Basketball ist. | Open Subtitles | هذه كرة السلة، عليّهم أن يكونوا أعجوبة. |
Es ist ein Wunder, dass sie nicht alle wie Fässer aussehen. | Open Subtitles | أعجوبة أنهم ليسوا جميعا بحجمالحوض. |
- Du warst ein Wunder. | Open Subtitles | لقد كنتِ أعجوبة لقد كنتُ قربانًا |
Denn der Mensch, der vor mir steht, ist ein Wunder. | Open Subtitles | لأنّ الشخص الماثل أمامي أعجوبة. |
Man würde es nicht für so ein Wunder halten, aber Gebäude wie dieses und das und denen, die hatten nicht diese Fenster. | Open Subtitles | لم تعتقد أنها أعجوبة ولكن مباني كهذا و... هذا، وتلك |
Schöne Frauen sind ein Wunder. Schöne Frauen. | Open Subtitles | أعجوبة النساء الجميلة |
Hübsche Frauen sind ein Wunder. Hübsche Frauen, | Open Subtitles | أعجوبة النساء الجميلة |
Du bist wahrlich ein Wunder. | Open Subtitles | إنك حقاً أعجوبة |
Wenn man einmal das Wunder erlebt hat, unseren blauen Planeten aus der Ferne... des Kosmos zu betrachten... | Open Subtitles | إذا ما كتب لكم أن تعيشوا لتروا ...أعجوبة كوكبنا الأزرق .... من أعماق الكون |
Wenn man einmal das Wunder erlebt hat, unseren blauen Planeten... aus der Ferne des Kosmos zu betrachten, sieht man die Dinge anders. | Open Subtitles | إذا ما كتب لكم أن تعيشوا لتروا ...أعجوبة كوكبنا الأزرق من أعماق الكون لرأيتم الأمور بشكل مختلف |
Sie haben sich vielleicht nicht vorgenommen, ein Wunderkind großzuziehen, aber die Tatsache ist, dass Sie es getan haben. | Open Subtitles | ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة لكن الحقيقة هي أنك فعلت |
Das ist Malcolm, ein wahres Wunderkind. | Open Subtitles | هذا مالكولم هذا الصّبي أعجوبة |
Nein. Er sitzt sehr gut, sieht fabelhaft aus. | Open Subtitles | كلا، إنها مناسبة، أنّك تبدو أعجوبة. |
Im Sommer 1895 strömten Menschenmassen auf die Uferpromenade von Coney Island, um das neueste Wunder der Achterbahntechnik zu sehen: die Flip Flap Railway. | TED | في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة. |
Betrachten Sie's mal logisch, ein ungebildetes Nichts aus einer albern klingenden Stadt, gleichwohl wundersam talentiert, ohne jedwedes Dazutun. | Open Subtitles | أعني، سيكونُ الأمر منطقي غير متعلمة ومن مدينة سخيفة، موهوبة، وذاتُ أعجوبة وبلا إنجازات |