"أعدائنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Feinde
        
    • unseren Feinden
        
    • unser Feind
        
    • unseren Feind
        
    • unserer Feinde
        
    Wenn wir das Geld nicht zurückzahlen, finanziert die Bank unsere Feinde. Open Subtitles فلو أننا فشلنا في رد هذه القروض، فسيمون المصرف أعدائنا.
    Das ist nicht nötig. Sie waren auch unsere Feinde. Open Subtitles ليس من الضروري ان تشكرني كانوا أعدائنا بقدر ما كانوا أعدائكم
    Die Goa'uld, die deine Rasse vernichtet haben, sind auch unsere Feinde. Open Subtitles الجاواؤلد الأشخاص الذين دمروا جنسك إنهم أعدائنا أيضا
    Wider besseres Wissen sollen wir unseren Feinden trauen. Open Subtitles ماذا حدث له ؟ إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
    Und so... werden wir unbewegt daliegen... und unsere Feinde an uns knabbern lassen. Open Subtitles لذلك و نحن كذلك فلنترك أعدائنا يأتون إلينا وينقضون
    Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. Open Subtitles إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا
    Wir dachten, dass unsere Feinde an einer Seismik-Waffe arbeiten. Open Subtitles كان عندنا سبب للإعتقاد بأنّ أعدائنا كانوا يقومون بتصميم سلاح يمكنه توليّد زلازل
    Denn es ist die Freiheit, die wir uns täglich verdienen, die unsere Feinde besiegen und unsere Stärke konsolidieren wird. Open Subtitles لأن الحرية التي نتمتع بها ، والحرية التي نكسبها يوميا انه الشيء الوحيد الذي سيهزم أعدائنا ويبقينا أقوياء
    Denn wenn wir erst unseren verfassungsmäßigen Schutz aufgeben, haben unsere Feinde gewonnen. Open Subtitles لأننا عندما نبدأ بتغيير حمايتنا الدستورية أعدائنا يربحون
    Wir wissen nichts über unsere Feinde, wir wissen nicht, wer sie sind, wir wissen nicht, was sie machen. Open Subtitles أقصد , هناك حرب , صحيح؟ و نحن لا نعرف شيئاً عن أعدائنا و لا نعرف أماكنهم
    unsere Feinde werden mit den Einnahmen finanziert. Open Subtitles الأرباح أنْ تَكُونَ مستعملة لتَمويل أعدائنا.
    Das sind Bauern und Kinder, und sie kämpfen für uns gegen unsere Feinde. Open Subtitles إنهم مزارعين وأطفال في الأغالب وهم يحاربون أعدائنا
    Ich wurde aus meinem Leben beim Militär entlassen, und nach Jahren der Ausführung von unschönen Aktionen gegen unsere Feinde, Open Subtitles لقد طردت من حياتي العسكريّة و بعد عدّة سنوات من قيادة عمليّات سيّئة ضدّ أعدائنا
    Wären alle unsere Feinde wie Ihr, wäre es schwer, den Krieg zu gewinnen. Open Subtitles لو كان كل أعدائنا مثلك , لكان من الصعب علينا أن نفوز في هذه الحرب
    Das ermöglichte es uns, unsere Feinde zu verjagen und unseren Stamm zu beschützen. Open Subtitles هذا يسمح لنا أن نُخيف أعدائنا. ونحمي عشيرتنا.
    Sie sind der heldenhafte Agent, der die terroristische Verschwörung vereitelte, in der Kernmaterial an unsere Feinde übergeben werden sollte. Open Subtitles أنتَ العميل البطل الذي أحبط مؤامرة الإرهابيين في تسليم المواد النووية لأيدي أعدائنا
    Koexistenz, es so schwierig finden, mit unseren Feinden zu koexistieren. Open Subtitles نجد أنه من العسير للغاية أن نتعايش مع أعدائنا.
    Wenn das unseren Feinden in die Hände fällt, könnte das nicht nur ein ernsthaftes Problem für die Sicherheit der USA sein, es würde unsere Forschung um mindestens 5 Jahre zurückwerfen. Open Subtitles إذا وقعت بين أيدي أعدائنا لن تكون مجرد مشكلة جدية لامن الولايات المتحدة فحسب بل ستعيد برنامجنا خمس سنين للوراء
    Mir wurde gesagt, Ihr sprecht unsere Sprache, aber Ihr wart bei unseren Feinden. Open Subtitles أخبروني أنك تتحدث بلغتنا ولكنك كنت مع أعدائنا
    Die Zylonen sind nicht unser Feind, es ist das Militär, das sich weigert, zu verhandeln! Open Subtitles , السيلونز ليسوا أعدائنا الحقيقيون ! إنه الجيش الذى يرفض التفاوض
    Es sind schlechte Zeiten für alles, aber wir müssen so viel wie möglich über unseren Feind wissen. Open Subtitles إنّه توقيت سيء لكلّ شيء، لكنّا بحاجة لمعرفة كلّ ما بوسعنا معرفته عن أعدائنا.
    Wenn einer unserer Feinde dieses Gerät kaufen wollte, ist zweifelhaft ob Sie es nachbauen könnten. Open Subtitles إذا حصل أحد من أعدائنا على هذا الجهازمن المشكوك انهم سيكونوا قادرين على تصنيعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more