"أعدنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • neu
        
    wir suchten nach Faktoren, die das ganze zu einem Unterwasserelebnis machten. TED ثم أعدنا تجزئته لمعرفة أي عناصر تصنع بيئة تحت الماء
    Wenn wir uns sammeln und nach rechts schwenken, kriegen wir ihre Flanke. Open Subtitles إذا أعدنا التشكيل و ذهبنا لليمين ربما إستطعنا أن نفك حصارهم.
    wir haben zwei verschiede DNA bestätigt. wir haben die Abfolge wiederholt. Open Subtitles لقد تأكدنا من وجود تحليلين مختلفين للحامض النووي أعدنا الكرة
    Wenn wir diesen Systemkern umgestalten, können wir viel Zeit und Geld sparen. Open Subtitles إن أعدنا تكوين نواة البرنامج فيكمننا توفير الكثير من المال والوقت.
    Und jetzt zu den Geldern, die wir sammeln, und Forschung und wie wir Forschung neu definieren. TED الآن بالتبرعات التي نجمعها وبالبحوث وكيف أننا أعدنا صياغة معنى البحوث
    Aber nach der Show, die Sie in der Lobby abgezogen haben, haben wir uns umentschieden. Open Subtitles لكن بعد ذاك العرض الذي وضعه في بهو الفندق لقد أعدنا النظر في العرض
    So definieren wir die Welt der Forschung auf neue Weise. TED وهذه هي الطريقة التي أعدنا بها صياغة عالم البحوث
    wir gestalteten Chemie und Physik neu. TED ولذلك أعدنا تصميم الكيمياء وأعدنا تصميم الفيزياء.
    wir gaben es der Natur zurück TED وتحوّلنا نحن أيضاً ، أعدنا هذه الأرض مرة أخرى إلى الطبيعة.
    Je mehr Geld wir an die Armen geben, und je mehr Beweise wir haben, dass es funktioniert, desto mehr müssen wir alles andere, das wir geben, überdenken. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    wir stellten die Seite des Gebäudes wieder her und veränderten die Proportionen der Fenster, damit sie an diesen Ort passen. TED أعدنا عمل جانب المبنى وأعدنا عمل نسب الشبابيك كي تصبح ملائمة للفراغات.
    Dann stellten wir eine Straßenszene nach, in der ein kleines Mädchen singt und plötzlich eine Bombe explodiert. TED ومن ثم أعدنا خلق مشهد من الشارع حيث تظهر فتاة وهي تغني وفجأة تنطلق القذائف.
    Nach sechs Monaten hatten wir die alten Fenster ausgebessert, und nach 18 Monaten war die morsche Veranda endlich ersetzt. TED وبعد ستة أشهر، أعدنا ترميم النوافذ القديمة وبعد مُضيّ 18 شهر، استبدلنا، أخيرً، الشرفة المتهالكة
    wir entwickelten seine Geschichte weiter, von der Geschichte eines Opfers zur Geschichte eines Überlebenden, der Widrigkeiten überwunden hat. TED لقد أعدنا صياغة قصته وانتقلنا بها من كونها قصة ضحية إلى كونها قصة أحد الناجين الذي تغلب على الشدائد
    Also erzählten Jack Block und ich diese Geschichte nach, als wir einen Leitartikel zum aktuellen Moskitoproblem schrieben. TED لذلك عندما أردتُ وجاك بلوك كتابة افتتاحية حول مشكلة البعوض اليوم، أعدنا كتابة تلك القصة.
    Bis jetzt haben wir etwa 45.000t Reifengummi recycelt. TED حتى الآن، أعدنا تدوير مائة مليون رطل من المطاط.
    Aber was, wenn wir Ehrlich weiter verändern? TED ولكن ماذا لو أعدنا صياغة معادلة إلريك ثانيًا؟
    wir erfinden hier tatsächlich das Rad neu. TED يمكن القول حرفياً اننا أعدنا إختراع العجلات هنا
    wir sind den Textaufgaben nicht mehr abgeneigt, denn wir haben neu definiert, was eine Textaufgabe ist. TED لم نعد نكره المسائل اللفظية لأننا أعدنا تعريف المسائل اللفظية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more