"أعرف و لكن" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    - Ich weiß es nicht. Aber in 40 Tagen müsst Ihr Lösegeld auftreiben. Open Subtitles لا أعرف و لكن أمامك 40 يوماً لكى تجمع فدية لها
    Ich weiß nicht, Aber wo immer er ist, er bleibt besser dort, denn wenn er hier herkommt, rechne ich mit ihm ab. Open Subtitles لا أعرف و لكن أينما كان الأفضل أن يبقى هناك لأنه إذا عاد إلى هنا ، سوف أقوم بتصفية الأمر معه
    Nein. Aber ich habe eine Kontaktnummer für Notfälle. Open Subtitles حسناً, أنا لا أعرف و لكن لديّ رقم للطواريء
    Ja, Aber das College sagte mir, dass er meine Doktorarbeit betreuen würde. Open Subtitles أعرف و لكن الكلية أخبرتني أنه يمكنه أن يشرف على شهادة الدكتوراه
    - Keine Ahnung. Aber Großvater sagt, mit achtzehn erfahre ich alles. Open Subtitles لا أعرف و لكن جدى قال أنه . سيخبرنى بكل شيء عندما أُتم 18 سنة
    Ich weiß. Das möchte ich auch. Aber es soll einfach nicht sein. Open Subtitles أعرف و لكن يبدو أن هذا ليس مُقدر لنا الليله
    -Weiß ich nicht, Aber es ist ein Hammer, oder? Open Subtitles أي دواء؟ لا أعرف و لكن من الصعب تصديق الأمر , أليس كذلك ؟
    Ich weiß, Aber wenn man den Markt ansieht, dann ist es wie ein Gewinn, denn es ist viel mehr, als euch zusteht. Open Subtitles ًأنا أعرف , و لكن بالنظر بأسعار السوق حاليا, إنّه مثل كأنك تكسبُ المال. لأنّه أكثر بكثير مما تستحقه.
    Ich weiß, Aber nur bis zu einem bestimmten Punkt. Open Subtitles أنا أعرف , و لكن هناك نقطة محددة التي تجعلها لا تستطيع البقاء.
    Ich weiß, Aber du wurdest in Handschellen abgeführt. Open Subtitles أنا أعرف , أنا أعرف , و لكن كانو يضعو لك القيود بيديك
    Aber wenn ich Sie so anschaue, haben Sie einen Fuß auf beiden Seiten. Open Subtitles حسنا ً أنا لا أعرف و لكن بالنظر إليك لديك قدم في كلا المعسكرين
    Ich weiß, Aber Sie sind bei mir auch einfach vorbeigekommen. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف و لكن هيا أنتِ أتيتي إلى منزلي
    Ich weiß nicht, Aber ich finde sie todschick. Open Subtitles لا أعرف و لكن أعتقد بأن هذا النعل جيد
    Aber die Einheit will ihn nicht. Open Subtitles أنا أعرف و لكن هذا القرف لا يريده
    Aber wenn ich raus finde, dass Sie darin einen Code.. Open Subtitles و لا أريد أن أعرف و لكن بإمكانك أن تقول لي أنه يوجد محموعة من بطاقات البيسبول و أكتشف أنها رموز الإطلاق للصواريخ النووية
    Ich weiß es nicht. Okay? Aber du musst darüber hinweg kommen, okay? Open Subtitles لا أعرف و لكن عليك الخروج من هذا ؟
    Aber mir kommen Gefühle hoch. Open Subtitles أعرف و لكن تدفقت إلي بعض المشاعر
    - Ich weiß es nicht, Aber ich kann sie nicht zu- rücklassen. Open Subtitles للعدوى أو القتل محاولاً إنقاذكَ إيّاها ؟ لا أعرف... و لكن لا يمكنني التخلي عنها
    Ich weiß es nicht, Aber bald werden wir alles wissen. Open Subtitles لا أعرف و لكن قريبًا سنعرف كل شيء
    Wünschte, ich würde, Aber... Open Subtitles ليتنى كنت أعرف و لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more