"أعلم أني" - Translation from Arabic to German

    • weiß ich
        
    • wusste
        
    Ich weiß, ich bin der Präsident des "Halt dich fern von Catherine" Open Subtitles ،مهلاً، مهلاً، مهلاً مَن أنت الآن؟ اسمع، أعلم أني كنتُ رئيس
    Ich bin Marketer und als Marketer weiß ich, dass ich nie wirklich Kontrolle hatte. TED أنا مسوق، و كمسوق، أعلم أني ابدا لم أكن تحت السيطرة.
    Es tut mir Leid, Officer. Ich weiß, ich war ein bisschen zu schnell. Open Subtitles أنا آسفة يا حضرة الضابط أعلم أني كنت أقود مسرعةً قليلاً
    Hört zu. Ich weiß ich hab mich gestern nicht sehr gut ausgedrückt. Open Subtitles اسمعوا, أنا أعلم أني لم أوضح نفسي جيداً أمس
    Ich wusste, ich kann nicht darauf vertrauen, dass du Küchenvorräte kaufst. Open Subtitles كنت أعلم أني لا أستطيع الإعتماد عليك في جلب الطعام
    Ich weiß, ich hab nur eine Chance, aber Sie können darauf wetten, dass ich sie nicht vertun werde. Open Subtitles أعلم أني لن أحظى إلا بتلك الفرصة يمكنُك أن تُراهن بحياتك أني لن أفسدها
    Ich weiß, ich bade in Selbstmitleid, aber ich will nicht mit dir zusammen sein. Open Subtitles أعلم أني أشعر بالأسى على نفسي ! لكنّي لا أريد أن أكون معك
    Ich wollte auch nur sagen, ich weiß, ich habe einen furchtbaren ersten Eindruck gemacht. Open Subtitles أردت فقط أن أقول أني أعلم أني أبديت إنطباع مروّع.
    Und Ihr könnt aufhören mich so anzusehen. Ich weiß, ich bin nur eine Magd. Open Subtitles و توقف عن النظر لي هكذا أعلم أني فقط مجرد خادمة
    Ich weiß, ich vermassle jede Chance um mit dir zusammen zu sein und das bringt mich um. Open Subtitles أعلم أني أفسدت أي فرصة في أن نكون معاً مجدداً وذلك يقتلني وأنا آسفٌ
    Freunde, ich weiß, ich stecke schon tief in eurer Schuld, aber unser Froschprinz hat sich verirrt und ich brauche eure Hilfe, um ihn zurückzuholen. Open Subtitles أصدقائي، أعلم أني أثقلت عليكم بما يكفي ولكن يبدو أن أميرنا الضفدع قد ضل الطريق وأحتاج إلى مساعدتكم الكريمة لاستعادته
    Ich weiß, ich werde mich die ganze Nacht herumwälzen, was dich wohl verrückt machen würde, wenn du hier wärst oder ich bei dir. Open Subtitles أعلم أني سأتقلب على السرير طيلة الليل الأمر الذي كان سيقودك للجنون لو كنتِ هنا
    Ich weiß, ich bin ein Mann Gottes... aber das ist verflucht scharf! Open Subtitles انا أعلم أني رجل من الإله لكن هذا مثير للغاية
    Ich weiß, ich hab versprochen nichts zu kaufen, aber keine Sorge, ich hab nichts dafür bezahlt. Open Subtitles أعلم أني وعدتكِ ألا أشتري لكِ شيئاً، لذا لا تقلقِ، فلم أدفع ثمنه.
    Ich hab was für dich. Ich weiß, ich hab versprochen nichts zu kaufen, aber keine Sorge, ich hab nichts dafür bezahlt. Open Subtitles أعلم أني وعدتكِ ألا أشتري لكِ شيئاً، لذا لا تقلقِ، فلم أدفع ثمنه.
    Ich weiß, ich bin neu hier, und Sie denken vielleicht, dass ich nicht bereit bin, aber ich will nützlich sein. Open Subtitles يمكنني المساعدة في هذه القضية أعلم أني جديدة هنا، وقد لا تظنين أني مستعدة
    Ich weiß, ich bin eine brünette, aber habe ich einen Pony? Open Subtitles أعلم أني إمرأة سمراء، لكن هل لدي إنفجارات مفاجئة؟
    Ich weiß ich hatte bisher noch keine Gelegenheit es zu sagen, aber ich gratuliere euch beiden auch. Open Subtitles أعلم أني لم احظي بفرصة لأقولها بعد لكن تهانىء لك ايضاً
    Ich wusste, ich kann erschrecken. Ich wusste nicht, dass ich es so gut kann. Open Subtitles أعلم أني كنت مخيفًا، لكنني لا أعي أنني كُنت مخيفًا إلى ذلك الحد.
    Ich erinnere mich an Dinge, von denen ich nichts mehr wusste. Open Subtitles لدرجة أني تذكرت أموراً لم أكن حتى أعلم أني أتذكرها
    schaute mich um und wusste, dass ich es nicht schaffe. Ich war einfach nicht bereit, ich musste aufgeben." TED ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا كنت أعلم أني لم أكن جاهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more