Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
Ich weiß gar nicht, ob ich da hingehe. Alle hohen Tiere von der Partei sind da. | Open Subtitles | .لا أعلم إن كنت سأذهب إلى هناك فعلاً فجميع الشخصيات المهمة في الحزب ستكون هناك |
Aber ob es nun gut oder schlecht ist, ich muss eine Entscheidung treffen. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان قراراً جيداً أم لا لكنه على الأقل قراري |
Ich weiß gar nicht, ob ich da hingehe. Alle hohen Tiere von der Partei sind da. | Open Subtitles | .لا أعلم إن كنت سأذهب إلى هناك فعلاً فجميع الشخصيات المهمة في الحزب ستكون هناك |
weiß nicht, ob ich sie darum bitten kann. es ist auch ihr erstes Mal. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكاني طلب ذلك منها إنها المرة الأولى لها أيضا |
Ich weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen oder mich schämen sollte. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ينبغي عليّ أن أقلق أم أنبهر بذلك |
Ich weiß nicht, ob Sie es sehen, aber ich bin betrunken. | Open Subtitles | لا أعلم. إن كان يُمكنك أن تلاحظ، إني ثملة بالواقع. |
Ich weiß nicht, ob sie das oft machen, aber sie sind bereit, mich mitzunehmen und... | Open Subtitles | من الواضح لا أعلم إن كانوا يفعلون ذلك كثيراً لكنهم وافقوا على اصطحابي أيضاً |
Ich weiß nicht, ob ich ihm glaube. Ich sage die Wahrheit! | Open Subtitles | ـ لا أعلم إن كنت أصدقه ـ إنني أقول الحقيقة |
Kein Erfolg. Lass mich wissen ob ich dir behilflich sein kann. | Open Subtitles | حسنا، دعيني أعلم إن أردتي أي مساعدة في هذه الحالة |
Ich verstehe, dass Emilio es vermasselt hat, aber ich hatte nichts damit zu tun. | Open Subtitles | أسمع, أنا أعلم إن اميليو قد فشل لكني لم أكن السبب في ذلك |