"أعماقي" - Translation from Arabic to German

    • tief
        
    • Herzen
        
    • Grunde
        
    • Innern
        
    Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. Open Subtitles كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي.
    Aber tief in mir spürte ich, dass das der Weg aus meinem Leid wäre. Denn egal, ob er meine Vergebung verdiente, hatte ich Frieden verdient. TED ولكن في أعماقي أدركت أن ذلك كان طريقي للخروج من معاناتي، لأنه بغض النظر عمّا اذا كان يستحق عفوي، فإنّني كنت استحق السلام.
    Nach außen hin trauerte ich sehr um ihn... aber tief imlnnern habe ich das Gefühl, er lebt noch... dass wir uns noch immer nahe stehen. Open Subtitles حزنت كثيراً ، ظاهريا وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض
    Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. Open Subtitles ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم
    Du merkst, dass ich im Grunde kein Fiesling bin, sondern mich nur etwas herumquäle und wohl etwas lächerlich bin. Open Subtitles لأنك تعرفين أنني في أعماقي لست شريراً فقط أعبث هنا وهنا، تفاهات فقط
    Vielleicht gab es tief in meinem Innern eine dunkle Macht, die wissen wollte ob ich es schaffe. Open Subtitles ربما بداخل أعماقي بعض الجزء المظلم لأرى إن كان بإمكاني ذلك
    Und ich wollte dich so tief begraben, dass selbst zukünftige Generationen deine Reste nicht finden können. Open Subtitles وتمنيت من أعماقي أن أدفنك حتى تنقّب عنك الأجيال القادمة وتستعرض بقاياك.
    Und ich wette, tief drin, will jeder uns helfen ihn zu behalten. Open Subtitles وأنا أراهن في أعماقي أن كل شخص هنا يريدنا أن نساعده في الاحتفاظ بعمله
    Aber hier stehe ich, ... biete dir meine aufrichtige und tief empfundene Entschuldigung an. Open Subtitles أعرض عليك اعتذاري الصادق النابع من صميم أعماقي
    Ich wollte es so tief in mir begraben, dass sie es nie rausbekommen würden. Open Subtitles كنت علي وشك دفنها في أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها.
    Du hast mir erzählt, wie ein Vampir sein muss. Und tief im Innern habe ich dir das geglaubt. Open Subtitles حين تخبرني بما يحري على مصّاص الدماء أن يكون، فأصدقكَ من أعماقي
    Weißt du, tief im Inneren wusste ich schon immer, dass mit meinem Sohn was nicht stimmt. Open Subtitles ..أتعرفين.. في أعماقي أظنني دوماً عرفتُ بأن هنالكَ خطبُ ما بإبني
    Ganz tief drinnen fühle ich, mit meinen Ketten, die abfallen, und der Hoffnung in einen Freund. Open Subtitles أشعر في أعماقي ♪ ♪ مع سلاسل تقع قبالة والأمل في صديق ♪
    tief im Innern wusste ich, dass mit meiner Mutter und ihren Spritzen etwas nicht stimmte. Open Subtitles في أعماقي هنالك شيء ما لطالما أخبرني بوجود أمر خاطىء بهذه الحقن
    Weil... ich tief im Inneren immer irgendwie wusste, dass die anderen nicht die Eine waren. Open Subtitles هذا لأنني بطريقة ما عرفت في أعماقي أن الآخريات لم يكُن المنشودات
    Vielleicht ist tief in mir ein Teil, der glaubt, dass es einen Hauch Gutes in dir gibt. Open Subtitles ربّما ثمّة شيء في أعماقي يعتقد بأنّه ما تزال فيك خصلة خير.
    Aber ich glaube, tief in meinem Inneren, dass ich dir etwas zu bieten habe, wenn du mir nur die Chance geben würdest. Open Subtitles لكني أعرف في أعماقي أنه لدي شيئ لأمنحك إياه إن إعطيتني الفرصة فقط
    Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. Open Subtitles ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم
    Ich dachte, du solltest meine Uhr haben. Ist von Herzen. Open Subtitles لذا إعتقدت أنك قد تأخذ ساعتي من كل أعماقي.
    Als Hausfrau, die jeden Tag Fußböden wischt, aus tiefstem Herzen. Open Subtitles بكوني شخصٌ يسمح منزله كل يوم من أعماقي.
    Im Grunde habe ich nie so richtig aufs College gepasst. Open Subtitles هل تعلم , في الحقيقة حتى في أعماقي لم أناسب كلية ستانفورد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more