Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي. |
Aber tief in mir spürte ich, dass das der Weg aus meinem Leid wäre. Denn egal, ob er meine Vergebung verdiente, hatte ich Frieden verdient. | TED | ولكن في أعماقي أدركت أن ذلك كان طريقي للخروج من معاناتي، لأنه بغض النظر عمّا اذا كان يستحق عفوي، فإنّني كنت استحق السلام. |
Nach außen hin trauerte ich sehr um ihn... aber tief imlnnern habe ich das Gefühl, er lebt noch... dass wir uns noch immer nahe stehen. | Open Subtitles | حزنت كثيراً ، ظاهريا وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض |
Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. | Open Subtitles | ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم |
Du merkst, dass ich im Grunde kein Fiesling bin, sondern mich nur etwas herumquäle und wohl etwas lächerlich bin. | Open Subtitles | لأنك تعرفين أنني في أعماقي لست شريراً فقط أعبث هنا وهنا، تفاهات فقط |
Vielleicht gab es tief in meinem Innern eine dunkle Macht, die wissen wollte ob ich es schaffe. | Open Subtitles | ربما بداخل أعماقي بعض الجزء المظلم لأرى إن كان بإمكاني ذلك |
Und ich wollte dich so tief begraben, dass selbst zukünftige Generationen deine Reste nicht finden können. | Open Subtitles | وتمنيت من أعماقي أن أدفنك حتى تنقّب عنك الأجيال القادمة وتستعرض بقاياك. |
Und ich wette, tief drin, will jeder uns helfen ihn zu behalten. | Open Subtitles | وأنا أراهن في أعماقي أن كل شخص هنا يريدنا أن نساعده في الاحتفاظ بعمله |
Aber hier stehe ich, ... biete dir meine aufrichtige und tief empfundene Entschuldigung an. | Open Subtitles | أعرض عليك اعتذاري الصادق النابع من صميم أعماقي |
Ich wollte es so tief in mir begraben, dass sie es nie rausbekommen würden. | Open Subtitles | كنت علي وشك دفنها في أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها. |
Du hast mir erzählt, wie ein Vampir sein muss. Und tief im Innern habe ich dir das geglaubt. | Open Subtitles | حين تخبرني بما يحري على مصّاص الدماء أن يكون، فأصدقكَ من أعماقي |
Weißt du, tief im Inneren wusste ich schon immer, dass mit meinem Sohn was nicht stimmt. | Open Subtitles | ..أتعرفين.. في أعماقي أظنني دوماً عرفتُ بأن هنالكَ خطبُ ما بإبني |
Ganz tief drinnen fühle ich, mit meinen Ketten, die abfallen, und der Hoffnung in einen Freund. | Open Subtitles | أشعر في أعماقي ♪ ♪ مع سلاسل تقع قبالة والأمل في صديق ♪ |
tief im Innern wusste ich, dass mit meiner Mutter und ihren Spritzen etwas nicht stimmte. | Open Subtitles | في أعماقي هنالك شيء ما لطالما أخبرني بوجود أمر خاطىء بهذه الحقن |
Weil... ich tief im Inneren immer irgendwie wusste, dass die anderen nicht die Eine waren. | Open Subtitles | هذا لأنني بطريقة ما عرفت في أعماقي أن الآخريات لم يكُن المنشودات |
Vielleicht ist tief in mir ein Teil, der glaubt, dass es einen Hauch Gutes in dir gibt. | Open Subtitles | ربّما ثمّة شيء في أعماقي يعتقد بأنّه ما تزال فيك خصلة خير. |
Aber ich glaube, tief in meinem Inneren, dass ich dir etwas zu bieten habe, wenn du mir nur die Chance geben würdest. | Open Subtitles | لكني أعرف في أعماقي أنه لدي شيئ لأمنحك إياه إن إعطيتني الفرصة فقط |
Du wirst mir nicht glauben, aber ich bin von Herzen Pazifist. | Open Subtitles | ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم |
Ich dachte, du solltest meine Uhr haben. Ist von Herzen. | Open Subtitles | لذا إعتقدت أنك قد تأخذ ساعتي من كل أعماقي. |
Als Hausfrau, die jeden Tag Fußböden wischt, aus tiefstem Herzen. | Open Subtitles | بكوني شخصٌ يسمح منزله كل يوم من أعماقي. |
Im Grunde habe ich nie so richtig aufs College gepasst. | Open Subtitles | هل تعلم , في الحقيقة حتى في أعماقي لم أناسب كلية ستانفورد |