Ich bin eine Mutter -- Ich verstehe diese Besorgnis. | TED | وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق. |
Ich verstehe, dass unser Glaube nicht die Verbesserung anderer behindert, aber es heisst auch, dass unser Führer führen muss. | Open Subtitles | أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود |
Mr. President, Ich verstehe die natürliche Neigung, die Passagiere retten zu wollen, aber die Wahrheit ist, wir haben keinen Grund, diesem Mann zu glauben. | Open Subtitles | أفهمُ يا فخامة الرئيس رغبتكَ الطبيعيّة بإنقاذ المسافرين لكن الحقيقة هي ألّا سببَ لدينا يدفعنا للوثوق بهذا الرجل |
Doch jetzt wo er tot ist, verstehe ich diesen Hut. | Open Subtitles | و لكن بما أنهُ قد ماتَ الآن، أفهمُ هذه القبعة |
Ich nehme an, mit Ric ist es also nicht gut gelaufen? | Open Subtitles | إذًا أفهمُ أن الأمر لم يسرِ كما يُرام مع (ريك)؟ |
Das ich nervös bin, liegt daran, dass ich nicht verstehen kann, wie eine Frau eine Mutter, so etwas ihrem eigenen Kind antun kann. | Open Subtitles | انظُري، إذا كُنتُ مُتوترَه فلأني لا أفهمُ كيفَ أن امرأةً أُم، تستطيعُ فِعلَ ذلكَ بطِفلتِها |
Und ich will, dass Ihr wisst, dass Ich verstehe, dass Veränderungen schwer sind, aber wir können und werden diese herausfordernden Zeiten zusammen durchstehen. | Open Subtitles | و أريدكم أن تعرفوا، أنّني أفهمُ صعوبةَ التغيير. لكنّنا نستطيع، و سننجحُ في اجتيازِ هذه الأوقاتِ الصعبةِ معاً. |
Weißt du, Ich verstehe echt, was hier läuft... mit den ganzen toten Briefkästen und den Geldtaschen. | Open Subtitles | أوَتعلم، أفهمُ حقاً ما الذي يجري مع كُّل الأماكن السرية . وحافظات النقود |
Ja. Ich verstehe nicht, wieso die Leute heiraten wollen. | Open Subtitles | حسناً، اجل، أعنى، أنا فقط لا أفهمُ لماذا يُريدُ الناس التزوج؟ |
Ich verstehe nicht, wie du diesen Leuten für nur eine Minute vertrauen kannst, nach dem, was sie dir angetan haben. | Open Subtitles | لا أفهمُ كيف يمكنكِ الثقةُ في هؤلاء الناس بعد ما فعلوه بكِ. |
Hören Sie, Ich verstehe einfach nicht, warum Sie nicht einfach "nein" gesagt haben. | Open Subtitles | انظري , لا أفهمُ الأمر فحسب لما لم تأبي فعل هذا؟ |
Ich verstehe dennoch nicht, warum Ihr sie noch mehr ertragen lasst! | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهمُ لِمَ تُريدُ أن تجعلها . تُكابد المزيد ممّا كابدته مُسبقاً |
Ich verstehe, dass sie nicht mit Dad reden will, aber was habe ich ihr getan? | Open Subtitles | أفهمُ أنها لا ترغب الحديث مع أبي لكن ما الخطأ الذي إرتكبته؟ |
Deshalb verstehe ich nicht -- Ich verstehe sie einfach nicht, die Geisteshaltung von Menschen, die den Tod "besiegen" wollen. | TED | لذلك لا أفهمُ... لا أفهم ببساطة عقلية الناس التي تود هزيمة الموت والتغلب على الموت. |
Ich verstehe nicht warum es immer noch blutet. | Open Subtitles | لا أفهمُ لماذا ما تَزالُ تَنزِف |
Ich verstehe, dass ihr seine Anführerqualitäten braucht. | Open Subtitles | أفهمُ أنكَ تتطلَّعُ إليه ليقودكُم |
Das verstehe ich, aber ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, es macht keinen Spaß. | Open Subtitles | أفهمُ هذا، لكنّي سـ أكذبُ إذا قلتُ أنّهُ لم يكن ممتعا. |
Vielleicht verstehe ich nichts von Zivilverfahren, aber ich weiß genug, um zu verstehen, wenn etwas nicht zusammenpasst. | Open Subtitles | ربما لا أفهمُ الإجراءات المدنية، لكنني أعرفُ بما فيه الكفاية لأفهم عندما شيءٌ لايمكنُ إستيعابه. |
Ich nehme an, das heißt, dass Sie dann im Kurs bleiben? | Open Subtitles | أفهمُ من ذلك أنكِ لن تتركين الفصل إذن؟ |
Ich nehme an, Sie haben die Waffe nicht gefunden. | Open Subtitles | أفهمُ أنكَ لم تجد البندقية |
Die Frauen verstehen sich wohl sehr gut miteinander. | Open Subtitles | أفهمُ أنّ الزوجات أصبحوا صديقات بـ سرعة. |