"أفهمُ" - Translation from Arabic to German

    • Ich verstehe
        
    • verstehe ich
        
    • Ich nehme
        
    • verstehen
        
    Ich bin eine Mutter -- Ich verstehe diese Besorgnis. TED وأنا أيضًا من أولياء الأمور، أفهمُ هذا الشعور من القلق.
    Ich verstehe, dass unser Glaube nicht die Verbesserung anderer behindert, aber es heisst auch, dass unser Führer führen muss. Open Subtitles أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود
    Mr. President, Ich verstehe die natürliche Neigung, die Passagiere retten zu wollen, aber die Wahrheit ist, wir haben keinen Grund, diesem Mann zu glauben. Open Subtitles أفهمُ يا فخامة الرئيس رغبتكَ الطبيعيّة بإنقاذ المسافرين لكن الحقيقة هي ألّا سببَ لدينا يدفعنا للوثوق بهذا الرجل
    Doch jetzt wo er tot ist, verstehe ich diesen Hut. Open Subtitles و لكن بما أنهُ قد ماتَ الآن، أفهمُ هذه القبعة
    Ich nehme an, mit Ric ist es also nicht gut gelaufen? Open Subtitles إذًا أفهمُ أن الأمر لم يسرِ كما يُرام مع (ريك)؟
    Das ich nervös bin, liegt daran, dass ich nicht verstehen kann, wie eine Frau eine Mutter, so etwas ihrem eigenen Kind antun kann. Open Subtitles انظُري، إذا كُنتُ مُتوترَه فلأني لا أفهمُ كيفَ أن امرأةً أُم، تستطيعُ فِعلَ ذلكَ بطِفلتِها
    Und ich will, dass Ihr wisst, dass Ich verstehe, dass Veränderungen schwer sind, aber wir können und werden diese herausfordernden Zeiten zusammen durchstehen. Open Subtitles و أريدكم أن تعرفوا، أنّني أفهمُ صعوبةَ التغيير. لكنّنا نستطيع، و سننجحُ في اجتيازِ هذه الأوقاتِ الصعبةِ معاً.
    Weißt du, Ich verstehe echt, was hier läuft... mit den ganzen toten Briefkästen und den Geldtaschen. Open Subtitles أوَتعلم، أفهمُ حقاً ما الذي يجري مع كُّل الأماكن السرية . وحافظات النقود
    Ja. Ich verstehe nicht, wieso die Leute heiraten wollen. Open Subtitles حسناً، اجل، أعنى، أنا فقط لا أفهمُ لماذا يُريدُ الناس التزوج؟
    Ich verstehe nicht, wie du diesen Leuten für nur eine Minute vertrauen kannst, nach dem, was sie dir angetan haben. Open Subtitles لا أفهمُ كيف يمكنكِ الثقةُ في هؤلاء الناس بعد ما فعلوه بكِ.
    Hören Sie, Ich verstehe einfach nicht, warum Sie nicht einfach "nein" gesagt haben. Open Subtitles انظري , لا أفهمُ الأمر فحسب لما لم تأبي فعل هذا؟
    Ich verstehe dennoch nicht, warum Ihr sie noch mehr ertragen lasst! Open Subtitles لا زلتُ لا أفهمُ لِمَ تُريدُ أن تجعلها . تُكابد المزيد ممّا كابدته مُسبقاً
    Ich verstehe, dass sie nicht mit Dad reden will, aber was habe ich ihr getan? Open Subtitles أفهمُ أنها لا ترغب الحديث مع أبي لكن ما الخطأ الذي إرتكبته؟
    Deshalb verstehe ich nicht -- Ich verstehe sie einfach nicht, die Geisteshaltung von Menschen, die den Tod "besiegen" wollen. TED لذلك لا أفهمُ... لا أفهم ببساطة عقلية الناس التي تود هزيمة الموت والتغلب على الموت.
    Ich verstehe nicht warum es immer noch blutet. Open Subtitles لا أفهمُ لماذا ما تَزالُ تَنزِف
    Ich verstehe, dass ihr seine Anführerqualitäten braucht. Open Subtitles أفهمُ أنكَ تتطلَّعُ إليه ليقودكُم
    Das verstehe ich, aber ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, es macht keinen Spaß. Open Subtitles أفهمُ هذا، لكنّي سـ أكذبُ إذا قلتُ أنّهُ لم يكن ممتعا.
    Vielleicht verstehe ich nichts von Zivilverfahren, aber ich weiß genug, um zu verstehen, wenn etwas nicht zusammenpasst. Open Subtitles ربما لا أفهمُ الإجراءات المدنية، لكنني أعرفُ بما فيه الكفاية لأفهم عندما شيءٌ لايمكنُ إستيعابه.
    Ich nehme an, das heißt, dass Sie dann im Kurs bleiben? Open Subtitles أفهمُ من ذلك أنكِ لن تتركين الفصل إذن؟
    Ich nehme an, Sie haben die Waffe nicht gefunden. Open Subtitles أفهمُ أنكَ لم تجد البندقية
    Die Frauen verstehen sich wohl sehr gut miteinander. Open Subtitles أفهمُ أنّ الزوجات أصبحوا صديقات بـ سرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more