"أفهم من" - Translation from Arabic to German

    • Ich nehme an
        
    • Ich schätze
        
    • verstehen
        
    • verstehe
        
    • entnehme ich
        
    Ich nehme an, Sir, dass Sie es waren, der meinen Zug aufhielt, um mich hierher zu bringen? Open Subtitles أفهم من هذا يا سيدي أنك من أعقت قطاري، لتحضرني لهنا
    Ich nehme an, das Subjekt war Ihrer Petrischale entwachsen. Open Subtitles أفهم من هذا أن النموذج قد كبر و هرب من صحن التجارب
    Ich nehme an, du verfügst über keinerlei Mittel mit diesem deinen Frachter zu kommunizieren? Open Subtitles أفهم من هذا أنّكِ لا تملكين شيئا لتتصلي بتلك السفينة؟
    Ich schätze, sie hat die Blumen nie bekommen? Open Subtitles و أفهم من ذلك, أنها لم تحصل على تلك الزهور أبداً.
    Ich nehme an, dass die Hausinspektion verschoben wurde. Open Subtitles أفهم من هذا أنّ المعاينة المنزليّة قد تراجعت
    Ich nehme an, du hast dir auch die Freiheit genommen, dies zu bestellen? Open Subtitles أفهم من أنك قد أخذت حريتك في طلب هذه أيضًا ؟
    Ich nehme an, sie hatte auch Familie auf Flug 1059? Ihr Mann. Open Subtitles أفهم من ذلك أنه كان لديها عائلة أيضاً على متن الرحلة 1059؟ زوجها
    Ich nehme an, dein Ehemann ist mit unserem kleinen Abenteuer einverstanden. Open Subtitles أفهم من ذلك أن زوجك راضٍ عن مغامرة الليلة.
    Ich nehme an, sie beobachten uns, oder? Open Subtitles أفهم من ذلك أنهم بالخارج يراقبوننا , أليس كذلك ؟
    Ich nehme an, du gehst mit Marcus zurück an den Ort des Geschehens? Open Subtitles أفهم من ذلك انك ستعود الى مسكنه مع ماركوس ؟
    - Ich nehme an, der CT-Befund liegt vor. - Er ist nicht eindeutig. Open Subtitles أفهم من ذلك أن نتائج الرسم السطحي عادت؟
    Ich nehme an, dass es nicht dein erstes Mal war? Open Subtitles أفهم من هذا أنها لم تكن أول مرة لكِ ؟
    Ich nehme an, dass du eine heiße Ernährungsberaterin kennen gelernt hast? Open Subtitles أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة
    Ich nehme an, du hast deine Meinung dazu? Open Subtitles بلى، هل أفهم من ذلك أن لديك رأياً؟
    Ich nehme an, dass der Kopf den Gebärmutterhals erreicht hat. Open Subtitles أفهم من هذا أن الرأس وصل لعنق الرحم
    Ich nehme an, es gibt Probleme mit dieser? Open Subtitles أفهم من الأمر أن هناك مشكله مع هذا؟
    Ich schätze, wir bowlen heute nicht? Open Subtitles أفهم من هذا بأننا لن نلعب البولينغ أبداً صحيح؟
    Ich schätze, Sarah und du sind jetzt offiziell. Open Subtitles جميل , أفهم من هذا ان علاقتك مع سارة رسمية
    Ich begann zu verstehen, woher die Wut dieser Menschen kam. TED وبدأت أفهم من أين ينبع غضب هؤلاء الناس.
    Ich verstehe nicht, woher Frauen die Energie nach dem Sex nehmen. Open Subtitles لا أفهم من أين تحصل النساء على القوة بعد العلاقة
    Der subtilen Veränderung ihrer Attitüde entnehme ich, dass das etwas Schlechtes ist. Open Subtitles أفهم من التحوُّل الحادّ في مزاجها أن ذلك شيء سيّء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more