"أقسمنا" - Translation from Arabic to German

    • geschworen
        
    • schworen
        
    • Schwur geleistet
        
    • einen Eid geleistet
        
    Wir haben geschworen, diesem Unfug ein Ende zu machen. Open Subtitles لقد أقسمنا عندما أخذناه أن نضع حداً لكل هذا الهراء
    Wir haben geschworen, diesem Unfug ein Ende zu machen. Open Subtitles لقد أقسمنا عندما أخذناه أن نضع حداً لكل هذا الهراء
    Hört zu, meine Frau und ich haben geschworen... unsere Kampfkunst nicht mehr einzusetzen. Open Subtitles الجميع، لقد أقسمنا بأن لا نقاتل مرة أخرى
    Wir schworen, dass keine Mädchen mehr in Cafaus geopfert werden. Open Subtitles قد أقسمنا أنه لا مزيد من الفتيات من نفر000 سوف يقدموا قربانا لآلهة كافوس0 هذه هى اللحظة0
    Wir schworen ihm wenn er einen Strafzettel bekommt, würden wir ihm das Auto wegnehmen. Open Subtitles أقسمنا أنه لو حصل على مخالفة واحد، فسنأخذ تلك السيارة منه.
    Wir hatten einen Schwur geleistet, dass wir einander helfen würden. Open Subtitles كنا قد أقسمنا بالدم أننا سنساعد بعضنا البعض دائماً.
    Hört euch doch mal zu Jungs. Wir haben einen Eid geleistet, Mann. Open Subtitles أنصتوا إلي يا رفاق، لقد أقسمنا
    Ich werde Sie nicht daran erinnern müssen, dass wir dem Führer alle einen Eid geschworen haben. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركما بأننا قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر
    Wir haben geschworen, die Verzweifelten aufzurichten, die Schwachen zu stärken, und alles Unrecht auszurotten. Open Subtitles ولقد أقسمنا يمينا لننصرنّ الضعيف، ولنجبرنّ الكسير ولنقهرنّ قوى الشر
    Ein Teil fiel von Menschenhand, den Rest haben wir selbst getötet und geschworen, niemals wieder einen zu beißen, der die Gabe in sich trägt. Open Subtitles أغبياء جدّاً بعضهم قُتِلوا من قِبل البشر والبقية قتلناهم بأنفسنا أقسمنا بأنّ لا نُمرر أبدًا الهدية إلى ذكر آخر
    Wir haben alle geschworen, dieselben Richtlinien zu ehren. Es ist uns nicht erlaubt, wohlwollende Zivilisationen zu schaden... Open Subtitles وجميعنا أقسمنا على تكريم التوجيهات الدستوريّة ..نفسها ، وليس مسموح لنا الضرر بين الحضارتين
    Aber wir haben alle denselben Eid geschworen. Wir werden einen Weg finden zu überleben. Ich gebe Euch mein Wort. Open Subtitles لكننا أقسمنا جميعاً بنفس الشيء وسوف نجد طريقة للعيش ، أعدكم بذلك
    Ich weiß, dass wir uns geschworen haben uns aus der Sache rauszuhalten, aber ich konnte es nicht. Open Subtitles فأظنني سأنفجر أعرف أننا أقسمنا أن نبقي خارج الموضوع
    Es gibt eine Quelle, Sir, und sie ist vertrauenswürdig, aber wir haben geschworen, seinen Namen geheim zu halten. Open Subtitles مصدرنا موثوق يا سيدي و هو جديرٌ بالثقة و لكننا أقسمنا أن نُبقي اِسمه طيّ الكتمان
    Ungeachtet privater Vorlieben haben wir geschworen, Gesetze zu achten. Open Subtitles الأفكار الشخصية جانبًا، إنّنا أقسمنا على احترام القانون
    Aber ich habe gelernt, es gibt unbeabsichtigte Folgen für unsere Handlungen, die damit enden denjenigen zu schaden, denen wir geschworen haben, sie zu schützen. Open Subtitles ولكن تعلمت أن هناك عواقب غير محسوبه لأفعالنا حيث ينتهي بنا المطاف بإيذاء من أقسمنا على حمايتهم
    Wir haben eine gemeinsame Mission... doch wir haben auch geschworen, zusammen zu leben. Open Subtitles أننا نتشارك في مهمة لكننا أقسمنا أيضاً أن نتشارك بالحياة معاً
    Meine Leute und ich schworen einen Eid, den wir nicht brechen werden. Open Subtitles أنا ورجالي أقسمنا قسم بأننا لا ننوي التنازل
    Sie wünschen genau die Art von Zeitmanipulation zu unternehmen, die wir zu verhindern schworen. Open Subtitles إنك تشاء الانخراط في التلاعب بالزمن الذي أقسمنا على منعه
    Wir schworen, die Fragen nur Raju zu geben und sie selbst nicht anzusehen. Open Subtitles أقسمنا أن نحضر الأوراق من أجل (راجو) فقط و لن ننظر إليها
    Ja, ich hörte ihn. Wir haben Rom einen Schwur geleistet. Open Subtitles نعم سمعت لقد أقسمنا ضد روما
    Wir haben einen Eid geleistet, Sheldon. Open Subtitles لقد أقسمنا يا (شيلدون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more