Ja, aber es war nicht so. Ich habe augenscheinlich die Bremse gezogen. | Open Subtitles | أجل، لكن الأمر لم يكُن هكذا، أقصد أنّي منعته من الحدوث. |
Ich habe doch alles, was Ich brauche, bei mir. Ich habe Luft zum Atmen und einige leere Blatt Papier. | Open Subtitles | أقصد أنّي لديّ كلّ ما أحتاج، فلديّ هواءٌ في رئتيّ، وأوراق فارغة للرسم. |
Ich meine... Ich hab'alles, was Ich benötige, bei mir. Ich hab' Luft in meinen Lungen und ein paar Blatt Papier. | Open Subtitles | أقصد أنّي لديّ كلّ ما أحتاج، فلديّ هواءٌ في رئتيّ، وأوراق فارغة للرسم. |
- Es passiert. Ja. Ich meine, es ist mir schon ungefähr 20 Mal im "The Grill" passiert. | Open Subtitles | أجل، أقصد أنّي قدّ فعلتُ ذلك، حوالي عشرين مرّة عند المشواه. |
Nicht dass Ich geholfen habe, weil er mein Boss ist. Ich würde jedem helfen, der angeschossen und blutend in meinem Auto liegt. | Open Subtitles | لا أقصد أنّي ساعدته لأنه رب عملي، كنت سأساعد أيّ مصاب وينزف في سيارتي. |
Können wir uns später unterhalten? Ich bin jetzt auf dem Weg zur Arbeit, aber vielleicht danach? Dann könnten wir ein paar Dinge zwischen uns klären. | Open Subtitles | أقصد أنّي مُتوجّه إلى العملِ الآن، ربّما بعدذاك يسعنا تصفية الريبة فيما بيننا؟ |
Ich meine, Ich wollte bloß einen guten Eindruck hinterlassen. | Open Subtitles | حقًّا؟ أقصد أنّي كنتُ أحاول أن أترك إنطباعًا حسنًا لا أكثر. |
Ich meine, Ich male manchmal, aber... was Ich mache, ist entdecken. | Open Subtitles | أقصد أنّي أرسم أحياناً، لكن ما أقوم به هُو حول الاكتشاف. |
Du bist nicht sehr handzahm. Ich musste mich anstrengen. | Open Subtitles | لم تكُن صداقتك سهلة، أقصد أنّي اضطررت للاجتهاد بشدّة |
Ich meine, Ich hab dich sicher total überrumpelt als Ich vorher die Apartment-Sache angesprochen habe, oder? | Open Subtitles | أقصد أنّي لم أُجفلك حين فاتحتك بأمر الشقّة ذلك مؤخّرًا، أليس كذلك؟ |
Offensichtlich will Ich es haben, aber es gibt nur dieses eine. | Open Subtitles | ،لا أقصد أنّي أرفضها .أريدها، لكنّها الجرعة الوحيدة |
Verzeihung. Das kam falsch rüber. Ich meine, natürlich sorge Ich mich. | Open Subtitles | آسف، أخطأت التعبير، أقصد أنّي أحفل بها طبعًا. |
Ich dachte, er wäre tot, er versuchte mich umzubringen, wir haben alles wieder in Ordnung gebracht. | Open Subtitles | أقصد أنّي تركته للموت، وحاول قتلي، ثم صفّينا الأمور بيننا. |
Ich meine, sicher, ja, Ich hatte ein paar Probleme, aber mir geht es jetzt wieder gut. | Open Subtitles | أقصد أنّي طبعًا عانيت من بعض المشاكل، لكنّني بخير الآن. |
Ich meine, Ich erfahre hier so viel Neues über meinen Dad. | Open Subtitles | أقصد أنّي أتعلم أشياء كثيرة عن والدي لم أكن أعرفها قطّ |
dass Ich willen bin, das Gewissen meiner Tochter zu heilen, indem Ich deiner Schwester ihr Leben zurückgebe. | Open Subtitles | أقصد أنّي مستعدّ لإراحة ضمير ابنتي بإحياء أختك. |
dass sie am Leben ist. Ich meine, Ich weiß, wie das möglich ist, aber... | Open Subtitles | وأنّها ما تزال حيّة، أقصد أنّي أعرف كيفيّة أنّها حيّة |
- Ich weiß, was du meinst. Was Ich meine ist, dass Ich nicht länger ein Teil des Teams sein kann. | Open Subtitles | أعلم قصدك، لكنّي أقصد أنّي لم يعُد بإمكاني أن أشترك بالفريق. |