Das ist eine etwas andere Geschichte, dieser Gesundheitsaspekt des Lichts, als das was ich Ihnen heute erzähle. | TED | انها قصة مختلفة قليلاً هذا الجانب الصحي للضوء ، هو ما أنا أقوله لكم اليوم. |
Daher möchte ich Ihnen sagen: Täuschen Sie es nicht vor, bis Sie es schaffen. | TED | وما أريد أن أقوله لكم. لا تتظاهروا به إلى أن تقوموا به |
Und heute will ich Ihnen sagen, dass die Probleme zwar real sind, aber die Lösungen sind es auch. | TED | وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا. |
Jungs, ich hab euch was Wichtiges zu sagen. | Open Subtitles | يا أولاد ، لديَّ أمر رائع أريد أن أقوله لكم |
Ich habe euch nichts zu sagen. | Open Subtitles | لا يوجد ما أقوله لكم ؟ |
Also möchte ich Ihnen heute ein wenig von mir erzählen, weil ich das, was ich Ihnen erzählen werde, in einen Zusammenhang setzen möchte. | TED | لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم. |
Es gibt keine einfache Loesung, aber was ich Ihnen mitteilen will ist, dass wir dieses Problem auf unsere eigene Gefahr ignorieren. | TED | ليست هناك حلول سهلة، ولكن ما أقوله لكم هو أننا أهملنا هذه المشكلة وهو ما يعرضنا للخطر. |
Was ich Ihnen sagen sollte – ich sollte Ihnen sagen, dass sie alle ihren eigenen kleinen TEDTalk vorbereitet haben. | TED | ما أود أن أقوله لكم ما أود أن أقوله لكم أن كل منهم قد أعد خطابه الخاص لتيد |
Und jetzt kommt das Beste. Nichts von dem, was ich Ihnen erzähle ist meine Meinung. | TED | والجزء المفضل لدي: أن كل ما أقوله لكم ليس رأيي. |
Ich habe euch nichts zu sagen. | Open Subtitles | ليس لديّ ما أقوله لكم |
"Was ich Ihnen als Königin und als Großmutter zu sagen habe,.. | Open Subtitles | "لذا ما أقوله لكم الآن كملكتكم، وكجدة... |
Was ich Ihnen als Königin und als Großmutter zu sagen habe,.. | Open Subtitles | لذا ما أقوله لكم الآن كملكتكم، وكجدة... |
Ich habe etwas zu sagen... euch allen. | Open Subtitles | ... لديّما أقوله لكم جميعاً ... |
Ich habe in der Tat etwas zu sagen. | Open Subtitles | -في الواقع، لدي شيء أقوله لكم . |