"أقومَ" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • machen
        
    • das
        
    • tun
        
    ich plaudere aus, wie Rivera blind wurde ... und sie sagen mir, wie ich den richtigen Weg einschlagen soll. Open Subtitles أُثرثرُ حولَ كيفَ تَمَ إعماء ريفيرا و تُخبرُني أنهُ عليَّ أن أقومَ بالشيء الصَحيح
    Du willst das ich eine ehrenhafte Sache mache, eine selbstlose Tat. Open Subtitles تُريدَني أن أقومَ بالشيء المُشَرِّف الشيء الغير أناني
    Hast du ernsthaft in deinem Herzen gedacht, dass ich so etwas tun könnte? Open Subtitles لقد ظَننتَ فِعلاً بقَلبِك أني يُمكنني أن أقومَ بشيءٍ كهذا؟
    und ich möchte etwas unternehmen, um es wieder gut zu machen. Open Subtitles و حسناً، أُريدُ ان أقومَ بشيءٍ للتَعويضِ عليها
    das war seine Idee, diesen Zirkus zu veranstalten, um freigelassen zu werden. Open Subtitles كانَت فِكرتَه أن أقومَ بكلِ هذه الضَجَة حولَ إطلاقِ سَراحي
    ich dachte, dass alles wieder gut wird, wenn wir alles einfach stoppen. Open Subtitles أن أقومَ بأي شيء اعتقدتُ أنني لو أوقفتُ كلَّ شيء ستكون الأمور بخير
    ich will Sachen machen, die so schmutzig und so verdorben sind, dass ich vergesse,... dass das meine Hochzeit sein sollte. Open Subtitles في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا
    ich werde keine einzige Sache mehr für dich machen,... und das beinhaltet dir eine Niere zu geben. Open Subtitles لن أقومَ بأيِّ شيءٍ آخر من أجلك، بما في ذلك تبرّعي بالكلية
    Bedeutet nicht, dass ich ihn ohne Groll machen muss. Open Subtitles لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض
    Und es bedeutet eindeutig nicht, dass ich ihn ohne Rachgelüste gegenüber der Person machen muss, wegen der ich hier sein muss. Open Subtitles وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا
    Wie soll ich bitte eine LP an einem Patienten mit hartnäckigem Schluckauf vornehmen? Open Subtitles وكيف لي أن أقومَ ببزلٍ قطنيّ لمريضٍ يعترض الفحص بفواقه؟
    ich werde sie nicht verschicken, aber sie bleiben hier bis die Presse veröffentlicht, dass Troy ein Teil des Teams ist. Open Subtitles كلا، لن أقومَ بإرسالهم و لكنهم سيبقونَ بحوزتي،
    Irgendetwas muss ich ganz einfach unternehmen. Open Subtitles يجب أن أقومَ بشيء. ما عسايَ أفعلُ غيرَ هذا؟
    ich mache nichts, was ich nicht machen soll. Open Subtitles أنا لا أقوم بأي شيئ ليسَ من المفروضِ أن أقومَ به.
    ich hab's verstanden, ich... vertrau mir, jetzt wo ich da einziehe, mache ich nichts, ohne dir zuerst davon zu erzählen, okay? Open Subtitles أفهمت الأمر؟ ثِقْ بي, أنا أوّد الإنتقال الآن، ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟
    ich brauche Ihre Unterschrift bei dem Einspruch, bevor ich ihn einreichen kann. Open Subtitles أريد توقيعكَ على مذكرة الصفقة قبل أن أقومَ برفعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more