ich plaudere aus, wie Rivera blind wurde ... und sie sagen mir, wie ich den richtigen Weg einschlagen soll. | Open Subtitles | أُثرثرُ حولَ كيفَ تَمَ إعماء ريفيرا و تُخبرُني أنهُ عليَّ أن أقومَ بالشيء الصَحيح |
Du willst das ich eine ehrenhafte Sache mache, eine selbstlose Tat. | Open Subtitles | تُريدَني أن أقومَ بالشيء المُشَرِّف الشيء الغير أناني |
Hast du ernsthaft in deinem Herzen gedacht, dass ich so etwas tun könnte? | Open Subtitles | لقد ظَننتَ فِعلاً بقَلبِك أني يُمكنني أن أقومَ بشيءٍ كهذا؟ |
und ich möchte etwas unternehmen, um es wieder gut zu machen. | Open Subtitles | و حسناً، أُريدُ ان أقومَ بشيءٍ للتَعويضِ عليها |
das war seine Idee, diesen Zirkus zu veranstalten, um freigelassen zu werden. | Open Subtitles | كانَت فِكرتَه أن أقومَ بكلِ هذه الضَجَة حولَ إطلاقِ سَراحي |
ich dachte, dass alles wieder gut wird, wenn wir alles einfach stoppen. | Open Subtitles | أن أقومَ بأي شيء اعتقدتُ أنني لو أوقفتُ كلَّ شيء ستكون الأمور بخير |
ich will Sachen machen, die so schmutzig und so verdorben sind, dass ich vergesse,... dass das meine Hochzeit sein sollte. | Open Subtitles | في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا |
ich werde keine einzige Sache mehr für dich machen,... und das beinhaltet dir eine Niere zu geben. | Open Subtitles | لن أقومَ بأيِّ شيءٍ آخر من أجلك، بما في ذلك تبرّعي بالكلية |
Bedeutet nicht, dass ich ihn ohne Groll machen muss. | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض |
Und es bedeutet eindeutig nicht, dass ich ihn ohne Rachgelüste gegenüber der Person machen muss, wegen der ich hier sein muss. | Open Subtitles | وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا |
Wie soll ich bitte eine LP an einem Patienten mit hartnäckigem Schluckauf vornehmen? | Open Subtitles | وكيف لي أن أقومَ ببزلٍ قطنيّ لمريضٍ يعترض الفحص بفواقه؟ |
ich werde sie nicht verschicken, aber sie bleiben hier bis die Presse veröffentlicht, dass Troy ein Teil des Teams ist. | Open Subtitles | كلا، لن أقومَ بإرسالهم و لكنهم سيبقونَ بحوزتي، |
Irgendetwas muss ich ganz einfach unternehmen. | Open Subtitles | يجب أن أقومَ بشيء. ما عسايَ أفعلُ غيرَ هذا؟ |
ich mache nichts, was ich nicht machen soll. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بأي شيئ ليسَ من المفروضِ أن أقومَ به. |
ich hab's verstanden, ich... vertrau mir, jetzt wo ich da einziehe, mache ich nichts, ohne dir zuerst davon zu erzählen, okay? | Open Subtitles | أفهمت الأمر؟ ثِقْ بي, أنا أوّد الإنتقال الآن، ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟ |
ich brauche Ihre Unterschrift bei dem Einspruch, bevor ich ihn einreichen kann. | Open Subtitles | أريد توقيعكَ على مذكرة الصفقة قبل أن أقومَ برفعها. |