Dann erkannten wir, dass nur noch eine weitere Person im Haus war. | Open Subtitles | قلت أنني قمت بدعوتكم ، و أكتشفنا أنه يوجد شخص آخر هنا |
Gefängnissen Lubjanka und Lefortowo erkannten wir bei der Folter, dass Vakuumglasexplosionen im Mund schädlich sind für | Open Subtitles | أكتشفنا في التعذيب، أن إنفجار الزجاج الفارغ داخل الفم يُسبب ضرر، |
Summer und ich haben festgestellt, dass wir Echte gefühle füreinander haben. | Open Subtitles | أنا وسمر أكتشفنا أننا نملك مشاعر حقيقة تجاه بعضنا البعض |
Du weißt, das Wichtigste ist, dass wir diese Hinweise zusammengefunden haben. | Open Subtitles | أتعرفين , الشيء المهم هو بأننا أكتشفنا تلك الأدلة معا |
Letztlich jedoch, 10 Tage nach der Geburt, entdeckten wir, dass er einen Schlaganfall erlitten hatte. | TED | لكن بعد 10 أيام من ولادته، أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية. |
Und somit finden wir heraus, was wirklich natürlich ist und wie anders das letzte Jahrhundert war. | TED | وهكذا كيف أكتشفنا ما هو طبيعي فعلا وكيف يختلف القرن الماضي، بالفعل؟ |
Zu unserem größten Bedauern mussten wir feststellen, dass es für deinen zarten menschlichen Körper zu gefährlich gewesen wäre, rechtzeitig zurückzukehren. | Open Subtitles | لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً على جسمك البشرى الضعيف أن نعود عبر الزمن |
Gefängnissen Lubjanka und Lefortowo erkannten wir bei der Folter, dass Vakuumglasexplosionen im Mund schädlich sind für | Open Subtitles | أكتشفنا في التعذيب، أن إنفجار الزجاج الفارغ داخل الفم يُسبب ضرر، |
wir erkannten wohl beide... dass es viel einfach war, Rat zu erteilen, als welchen anzunehmen. | Open Subtitles | ... حسنـــاً, اخيراً أكتشفنا أن . أن إعطاء النصائح أسهل بكثير من تنفيذها |
Bei unserem letzten Heimaturlaub haben wir das mit deinen Deals rausgekriegt. | Open Subtitles | هذا صحيح, لقد أكتشفنا صفقتك معه في آخر رحلة معه |
wir hatten das für eine Weile auf unserer Webseite, aber wir merkten, dass wir, nachdem wir es auf unsere Webseite getan hatten, keine Bewerbungen mehr bekamen. | TED | كانت لدينا هذه على موقعنا لفترة، لكننا أكتشفنا بعد وضعها على موقعنا ، لم يتقدم أي شخص لوظيفة بعد ذلك. |
wir entdeckten ein Überfluss an Leben in einer Welt, wo keines existieren sollte. Riesige Röhrenwürmer, 3 m groß. | TED | لقد أكتشفنا وجود الحياة بنطاق واسع في عالم لا يمكن أن نجدها فيه. ماسورة ضخمة, ساخنة وطولها 3 أمتار. |
An einer Stelle entdeckten wir in einem Fass [ca. 120 Liter] Meerwasser 1,3 Millionen neue Gene und nicht weniger als 50.000 neue Spezies. | TED | من موقع واحد، من برميل واحد من ماء البحر أكتشفنا 1.3 مليون جين جديد وما يصل ل 50،000 كائن جديد. |
Ich wusste sofort, als wir entdeckten, dass du eine Bändigerin bist, dass ich eines Tages deine Bestimmung erkennen würde. | Open Subtitles | لقد علمت من أول مرة ,عندما أكتشفنا بأنك تستطيعين التحكم بالماء, بأنه يوماً ما, سأدرك مصيرك. |
wir haben festgestellt, dass wir aus derselben Familie stammen. | Open Subtitles | لقد أكتشفنا أننا على صلة قرابة من نفس العائلة |
Auf Phaelon haben wir festgestellt, dass eure minderwertige Gattung nur 10% des Gehirnpotentials ausnutzt. | Open Subtitles | ولما عدنا إلى (فاليون) أكتشفنا أنك نوع أدني |
wir fanden heraus, dass die Frau des Öfteren eine Örtlichkeit besuchte, die, sagen wir mal... etwas hedonistisch daherkam. | Open Subtitles | أكتشفنا أن المرأة تزور باستمرار شقة سيئة السمعة |
Ich finde es extrem frustrierend, wenn die Identität des Opfers alles ist, was wir feststellen können. | Open Subtitles | سيكون محبط للغاية إذا أكتشفنا هوية الضحية فقط |