"أكتشفنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • erkannten
        
    • wir
        
    • entdeckten
        
    • festgestellt
        
    • heraus
        
    • feststellen
        
    Dann erkannten wir, dass nur noch eine weitere Person im Haus war. Open Subtitles قلت أنني قمت بدعوتكم ، و أكتشفنا أنه يوجد شخص آخر هنا
    Gefängnissen Lubjanka und Lefortowo erkannten wir bei der Folter, dass Vakuumglasexplosionen im Mund schädlich sind für Open Subtitles أكتشفنا في التعذيب، أن إنفجار الزجاج الفارغ داخل الفم يُسبب ضرر،
    Summer und ich haben festgestellt, dass wir Echte gefühle füreinander haben. Open Subtitles أنا وسمر أكتشفنا أننا نملك مشاعر حقيقة تجاه بعضنا البعض
    Du weißt, das Wichtigste ist, dass wir diese Hinweise zusammengefunden haben. Open Subtitles أتعرفين , الشيء المهم هو بأننا أكتشفنا تلك الأدلة معا
    Letztlich jedoch, 10 Tage nach der Geburt, entdeckten wir, dass er einen Schlaganfall erlitten hatte. TED لكن بعد 10 أيام من ولادته، أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية.
    Und somit finden wir heraus, was wirklich natürlich ist und wie anders das letzte Jahrhundert war. TED وهكذا كيف أكتشفنا ما هو طبيعي فعلا وكيف يختلف القرن الماضي، بالفعل؟
    Zu unserem größten Bedauern mussten wir feststellen, dass es für deinen zarten menschlichen Körper zu gefährlich gewesen wäre, rechtzeitig zurückzukehren. Open Subtitles لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً على جسمك البشرى الضعيف أن نعود عبر الزمن
    Gefängnissen Lubjanka und Lefortowo erkannten wir bei der Folter, dass Vakuumglasexplosionen im Mund schädlich sind für Open Subtitles أكتشفنا في التعذيب، أن إنفجار الزجاج الفارغ داخل الفم يُسبب ضرر،
    wir erkannten wohl beide... dass es viel einfach war, Rat zu erteilen, als welchen anzunehmen. Open Subtitles ... حسنـــاً, اخيراً أكتشفنا أن . أن إعطاء النصائح أسهل بكثير من تنفيذها
    Bei unserem letzten Heimaturlaub haben wir das mit deinen Deals rausgekriegt. Open Subtitles هذا صحيح, لقد أكتشفنا صفقتك معه في آخر رحلة معه
    wir hatten das für eine Weile auf unserer Webseite, aber wir merkten, dass wir, nachdem wir es auf unsere Webseite getan hatten, keine Bewerbungen mehr bekamen. TED كانت لدينا هذه على موقعنا لفترة، لكننا أكتشفنا بعد وضعها على موقعنا ، لم يتقدم أي شخص لوظيفة بعد ذلك.
    wir entdeckten ein Überfluss an Leben in einer Welt, wo keines existieren sollte. Riesige Röhrenwürmer, 3 m groß. TED لقد أكتشفنا وجود الحياة بنطاق واسع في عالم لا يمكن أن نجدها فيه. ماسورة ضخمة, ساخنة وطولها 3 أمتار.
    An einer Stelle entdeckten wir in einem Fass [ca. 120 Liter] Meerwasser 1,3 Millionen neue Gene und nicht weniger als 50.000 neue Spezies. TED من موقع واحد، من برميل واحد من ماء البحر أكتشفنا 1.3 مليون جين جديد وما يصل ل 50،000 كائن جديد.
    Ich wusste sofort, als wir entdeckten, dass du eine Bändigerin bist, dass ich eines Tages deine Bestimmung erkennen würde. Open Subtitles لقد علمت من أول مرة ,عندما أكتشفنا بأنك تستطيعين التحكم بالماء, بأنه يوماً ما, سأدرك مصيرك.
    wir haben festgestellt, dass wir aus derselben Familie stammen. Open Subtitles لقد أكتشفنا أننا على صلة قرابة من نفس العائلة
    Auf Phaelon haben wir festgestellt, dass eure minderwertige Gattung nur 10% des Gehirnpotentials ausnutzt. Open Subtitles ولما عدنا إلى (فاليون) أكتشفنا أنك نوع أدني
    wir fanden heraus, dass die Frau des Öfteren eine Örtlichkeit besuchte, die, sagen wir mal... etwas hedonistisch daherkam. Open Subtitles أكتشفنا أن المرأة تزور باستمرار شقة سيئة السمعة
    Ich finde es extrem frustrierend, wenn die Identität des Opfers alles ist, was wir feststellen können. Open Subtitles سيكون محبط للغاية إذا أكتشفنا هوية الضحية فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus