"أكثر بقليل" - Translation from Arabic to German

    • Etwas mehr
        
    • ein wenig mehr
        
    • etwas länger
        
    • ein bisschen mehr
        
    Den Polen müssen Sie Lohn zahlen. Im Allgemeinen kriegen sie Etwas mehr. Open Subtitles وبشكل عام فإن البولنديين الذين تدفع لهم الأجور يتلقون أكثر بقليل
    Wind-Energie produziert Etwas mehr, 2,5 Watt pro Quadratmeter, doch das ist gerade mal doppelt so viel TED انتاج طاقة الرياح أكثر بقليل 2.5 واط للمتر المربع، ولكن هذا فقط ضِعف
    Das ist, weil die Chinesen uns Etwas mehr nutzen. TED إنها بسبب وجود فعالية أكثر بقليل فيما يخص الصينين
    Und bedenken Sie, es ist nicht, um ein wenig mehr zu bekommen, aus einem bisschen weniger. TED مع العلم, ليس مجرد الحصول على أكثر بقليل لمجموعه أضافيه قليله
    Mit jemandem, der uns vielleicht ein wenig mehr Informationen über ihn geben kann. Open Subtitles شخص ربما يستطيع ان يعطينا معلومات أكثر بقليل عنه
    Es wird wohl doch etwas länger dauern. Open Subtitles أعتقد أنكِ ربما ستنزلين بعد أكثر بقليل من دقيقة
    Ich will ein bisschen mehr als Kaffee und Kuchen. Open Subtitles لأن فتاه تلقت الرصاصة عوضاً عنكَ، أريد شيئاً أكثر بقليل من القهوة و الشطائر.
    Das Üble daran ist: Menschen, die Etwas mehr als andere erreicht haben, sind auch Etwas mehr wert. TED والشر في مبدأ الجدارة هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم.
    Sie hatten Etwas mehr, um... geatmet, als ich gehofft hatte. Open Subtitles لقد كانوا نوعاً ما يتنفسون أكثر بقليل مما رغبت
    Du bekommst Etwas mehr als eine halbe Millionen Dollar. Open Subtitles سيكون لك حصّة مقدارها أكثر بقليل من نصف مليون دولاراً
    Ich würde gern Etwas mehr über Sie sprechen. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاننا أن نتحدث أكثر بقليل عنك
    Ein paar Tage nacheinander, vor Etwas mehr als einem Monat. Open Subtitles يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر
    Es sieht so aus, als machst du Etwas mehr, als nur ermitteln. Open Subtitles انه فقط يبدو مثل ما تفعل أكثر بقليل من التحقيق
    Es gibt Etwas mehr Frauen als Männer auf der Welt, etwa 52 % der Weltbevölkerung sind weiblich. TED النساء أكثر بقليل من الرجال في العالم، حوالي 52% من سكان العالم هن إناث.
    Es geht nicht darum, dass wir uns irgendwie vorstellen, dass es vage, andersartige Möglichkeiten dort draußen gibt, sondern wir müssen anfangen Etwas mehr auf diese Möglichkeiten einzuwirken. TED ذلك ليس مجرد أنه يجب علينا تخيل أن هناك إمكانية مختلفة وغامضة هناك، لكننا بحاجة لبداية التصرف أكثر بقليل حول تلك الإمكانية.
    Ich bin Etwas mehr als das. Open Subtitles أنا أكثر بقليل من هذا، يا كيفين
    Ich bin Etwas mehr als das. Open Subtitles أنا أكثر بقليل من هذا يا كيفين
    Es war ein wenig mehr, als er bewältigen konnte. Open Subtitles لقد كانت أكثر بقليل من ما يستطيع تحملهُ
    Das ist ein wenig mehr Waffe, als du es gewöhnt bist. Open Subtitles أنه سلاح أكثر بقليل مما أعتدت استخدامه
    Das ist ein wenig mehr, als wir besprochen haben. Open Subtitles هذا أكثر بقليل مما ناقشناه
    Ja. Eine Stunde, vielleicht auch etwas länger. Und was jetzt? Open Subtitles لقد كانت ساعة أو ربما أكثر بقليل
    Zwei hoch zehn, was bedeutet, dass wir 2 10-mal mit sich selbst multiplizieren. Das sind 1,024 cm, also ein bisschen mehr als 1 cm. TED أي السماكة الأولية مضروبة بإثنان عشرة مرات 0.001*2^10 فيكون الناتج 1.024 سم أي أكثر بقليل من السنتيميتر الواحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more