"أكثر من أيّ" - Translation from Arabic to German

    • mehr denn
        
    • mehr als jeder
        
    • als alle
        
    • am meisten
        
    • mehr als alles
        
    Trotzdem, ich brauche Sie weiterhin bei dieser Sache, jetzt mehr denn je. Open Subtitles ،بغض النظر أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى
    Die, die am Leben sind, hassen mich mehr denn je. Vergiss sie. Open Subtitles الباقيان على قيد الحياة يمقتاني أكثر من أيّ وقتٍ مضى، انسَ أمرهما.
    Ich weiß, wie es ist, gefangen zu sein, mehr als jeder andere. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Ich möchte es mehr als jeder andere finden. Open Subtitles ثق بي، تعلم أنّي أتوق لإيجاده أكثر من أيّ امرء آخر
    Tatsächlich ist es so, dass Sie Jenkins mehr Briefe schreiben als alle anderen. Open Subtitles فى الحقيقة، أنتَ كتبتَ إليه أكثر من أيّ أحد.
    Der Kerl, den ich am meisten hasse, fällt uns in den Schoß. Open Subtitles المقيت الذي أشمئزّ منه أكثر من أيّ شيء في العالم وقع في حوزتها.
    Du willst von dieser Insel runter mehr als alles andere auf der Welt. Open Subtitles تريدين الخروج من هذه الجزيرة أكثر من أيّ شخص آخر في العالم
    Danke. Mein Job ist es, solche Dinge von dir fernzuhalten, jetzt mehr denn je. Open Subtitles عملي هو تخفيف الحمل عليك، الآن أكثر من أيّ وقت آخر.
    Jetzt braucht sie mehr denn je eine Verbindung zu ihrer Menschlichkeit, zu einem gewissen Grad an Würde. Open Subtitles لعل بوسع قومها التواصل معها، إنّها أكثر من أيّ وقت مضى بحاجة لصلة ببعض من إنسانيّتها، صلة بدرجة من الكرامة.
    Sie haben mich erwischt und brauchen mich nun mehr denn je zuvor. Open Subtitles أمسكتني أخيرًا لكن الآن تحتاج إلي ذلك أكثر من أيّ وقت .
    Vertrau mir, ich brauche dich jetzt mehr denn je. Open Subtitles صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى
    Mein Vater braucht dich, Mark. Jetzt mehr denn je. Open Subtitles والدي يحتاجك يا (مارك)، الآن أكثر من أيّ وقت مضى.
    Aber ich weiß, dass Peter sich um diese Stadt mehr als jeder andere sorgt. Open Subtitles لكنني أعرف أن (بيتر) يهتم لأمر هذه المدينة أكثر من أيّ شخص آخر
    Ich verdiene es nicht mehr als jeder andere. Open Subtitles لا أستحقّ العيش أكثر من أيّ شيء آخر.
    mehr als jeder Mensch... Open Subtitles إنّها أكثر من أيّ بشريّ...
    Ich bin selbst im Rollstuhl ein besserer Gegner, als alle, die du hattest. Open Subtitles أتعرف؟ أنا أكثر قوة وأنا على هذا الكرسي أكثر من أيّ شخص قاتلته أنت في حياتك
    Und ich liebte sie so sehr. Ich liebte sie mehr als alle, als alles. Open Subtitles أحببتها حبًّا جمًّا، أحببتها أكثر من أيّ شيء.
    Inmitten des ganzen Wahnsinns in unseren komplett verkorksten Leben, hast du dich mehr als alle anderen gekümmert, also wie kannst du einfach damit aufhören? Open Subtitles أتعلم، في خضم كلّ الجنون في حياتنا الخربة كليًّا فإنّك حفلت أكثر من أيّ أحد، لذا أنّى تتوقّف بهذه البساطة؟
    Ich werde ihn nicht um etwas Freizeit bitten, wenn er mich am meisten braucht. Open Subtitles لن أطلبُ منهُ إجازة .عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت
    Dad hat dich am meisten geliebt. Open Subtitles أحبّك والدنا أكثر من أيّ شيء
    Doch am meisten liebte er Amerika. Open Subtitles لكن أكثر من أيّ شيء آخر (أحبّ (أميركا !
    Weil ich diesen Jungen mehr als alles auf der Welt liebe. Open Subtitles لأنني أحب ذلك الصبي أكثر من أيّ شئ في العالم
    mehr als alles muss ein Held Hoffnung haben. Schön. Open Subtitles , و أكثر من أيّ شئ على البطل أن يتحلى بالأمل
    Denn ich liebe dich mehr als alles auf der Welt. Open Subtitles كنت مضطرة لهذا لأنني أحبك أكثر من أيّ شئ يت حبيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more