"أمامك" - Translation from Arabic to German

    • Du hast
        
    • Sie haben
        
    • vor Ihnen
        
    • noch
        
    • bevor
        
    • vorne
        
    • Ihr habt
        
    • vor deinen Augen
        
    • auf
        
    • Vor dir
        
    • hast du
        
    • vor euch
        
    • geradeaus
        
    • vor sich
        
    Du hast gut reden. Am Pool hast du schon eine Chance vertan. Open Subtitles عليك أن تتكلم، كنت أمامك في حمام السباحة ولم تنتهز الفرصة
    Du hast das noch nicht verarbeitet, und gerade starb jemand vor deinen Augen. Open Subtitles و لديك مشاعر غير محسومة. و قد مات شخص آخر أمامك للتو.
    Was würden sie machen, wenn ich ihnen sagen würde, Sie haben Krebs? Nicht ganz einfach, was? Open Subtitles ماذا تفعل لو أن أمامك فقط ستة أشهر في الحياة؟
    Sie haben einen langen Weg vor sich. Open Subtitles الطريق أمامك لا يزال طويلاً, أليس كذلك ؟
    vor Ihnen halte ich eine Münze, aus der verlorenen Stadt Atlantis. Open Subtitles أنا أمسك أمامك قطعة معدنية . من المدينة الضائعة لأطلنطوس
    Nicht sehr Furcht einflößend. Du kannst ja noch 1 Jahr lang üben. Open Subtitles لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك
    Du hast noch viel Vor dir und du wirst viele Leute kennen lernen. Open Subtitles لديك الكثير من الحياة أمامك العديد من الناس لتقابلهم
    Weißt du, meine Kleine, Du hast das ganze Leben noch Vor dir. Open Subtitles يا فتاة، أنتِ تملكين حياة بأكملها أمامك.
    Ich fürchte, dein Schicksal ist besiegelt. Du hast ihr kostbarstes Heiligtum zerstört. Open Subtitles لكن أخاف أن قدرك يقع أمامك انت الذى دمرت وحشهم الثمين ؟
    Du hast zehn Tage, um mich da rauszuholen. - Unmöglich. Open Subtitles لايهمني كم الساعة، أمامك 10 أيام لتخرجني من المسلسل، لقد اكتفيت
    Man sitzt in einer Bar, und um 11 Uhr heißt es: "Sie haben 10 Minuten zum Austrinken." Open Subtitles عندما تجلس فى البار ففى الساعه 11 سوف يقولون لك أمامك 10 دقائق لتنهى مشروبك
    Sie haben sich hier gut entwickelt und können es weit bringen. Open Subtitles أنت تتقدمين بشكل جيد هنا و أمامك مستقبل جيد
    Sie haben 40 Sekunden, um mir eine Verbindung herzustellen. Open Subtitles أنتِ أمامك 40 ثانيه كي تصنعي لي خريطة تعقب
    vor Ihnen halte ich eine Münze, aus der verlorenen Stadt Atlantis. Open Subtitles أنا أمسك أمامك قطعة معدنية . من المدينة الضائعة لأطلنطوس
    Ihnen muss gesagt werden dass die Musik vor Ihnen revolutionär ist, einzigartig und erhaben. Open Subtitles قلت يجب أن تكون أن الموسيقى أمامك هو الثوري، فريدة من نوعها وسامية.
    Du und ich müssen uns mal etwas unterhalten, denn, bevor ich dir all dieses Zeug abkaufe, musst du mir noch so einiges erklären. Open Subtitles أنت وأنا بحاجة لأن ندردش قليلا, لأن الطريق أمامك لازال طويلا قبل حتى تجعلني أصدق كل هذا الهراء هل هذا تحقيق؟
    Das Mädchen bleibt, wo sie ist. Laufen Sie jetzt auf mich zu, Hände vorne. Open Subtitles البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك
    Ihr habt keine Wahl, ihr kauft meinen Code. TED لن يكون أمامك أي خيار، سوف تشتري شفرتي.♪♫♪
    Ich hab sie, Sir, ich geb Sie Ihnen auf den Monitor. Open Subtitles حصلت عليه ، سيدى سيظهر أمامك على الشاشة ، الأن
    Trage es Vor dir, den Griff nach oben und richte es gen Boden. Open Subtitles إمسك به مباشرة أمامك سن السيف تجاه الأرض إجعل المقبض فى مواجهتك
    Was auch vor euch steht, es ist erledigt, wenn ihr damit feuert. Open Subtitles أيّ شئ أمامك .. سينعدم حظه كلياً.. عند ضغطك على الزناد
    500 m geradeaus, ok? Open Subtitles انعطف يميناً وعُدْ مرةً أُخرى أمامك حوالى 500 ياردة
    Der erste, den Sie vor sich sehen, ist aus der Zeit, als ich nach gut 12 Jahren der Trennung zum ersten Mal in den Iran zurück kehrte. TED أول واحدة تراها أمامك هو في الواقع عندما عدت إلى إيران أول مرة بعد انفصال دام لـ 12 سنة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more