"أمامكم" - Translation from Arabic to German

    • vor Ihnen
        
    • vor euch
        
    • Sie haben
        
    • Ihr habt
        
    • vor dem
        
    • vor dir
        
    • ich vor
        
    • einer von euch der
        
    • stehen
        
    Meine Damen und Herren, ich bin sehr aufgeregt, vor Ihnen zu stehen. Open Subtitles أيها السيدات والسادة أشعر بقلق شديد أن أكون واقفة أمامكم اليوم
    Aber heute stehe ich vor Ihnen, weil auch ich ein Geheimnis habe. Open Subtitles لكنني اليوم , أتيت واقفاً أمامكم حاملاً في جعبتي سراً كبير
    Acht Jahre später stehe ich hier vor euch, ich bin immer noch Motivations-Rednerin. TED بعد ثماني سنوات, ها أنا ذا واقفة أمامكم, مازلت أقوم بالخُطب التحفيزية.
    Und sie steht vor euch und erklärt euch, dass kleine Kinder ihr Gemüse essen werden, wenn es andere Farben hat. TED و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة
    Männer, Sie haben diesem Land mit Auszeichnung gedient, in Kampfgebieten in jedem Eck dieser gottverlassenen Welt und besiegten jeden Feind, den man Ihnen vorsetzte. Open Subtitles لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم
    Ihr habt für den Test genau 20 Minuten Zeit. Open Subtitles لإنهاء هذا الامتحان سَيكونُ أمامكم عشرون دقيقة بالضبط
    Die Berichte vor Ihnen auf dem Tisch zeigen, dass die monatlichen Kosten gestiegen sind. Open Subtitles كما ترون، أيها السادة، في التقارير التي نُشرت في أمامكم زادت التكاليف الشهرية
    Warum stehe ich dann vor Ihnen mit dieser Waffe? TED إذا لماذا أقف أمامكم وأنا أحمل هذا السلاح ؟
    Aber heute stehe ich vor Ihnen, nicht als ein Frühstücks-Radiosprecher, nicht als Comedian, sondern als Mathematiker, der immer einer war und immer einer sein wird. TED ولكن أنا أقف أمامكم اليوم ليس كمذيع راديو صباحي ليس كممثل كوميدي، ولكن كشخص كان ولازال وسوف يكون دائماً عالم رياضيات.
    Ich glaube, ich brauche nicht zu erklären, was für ein großes Privileg es ist, heute vor Ihnen zu stehen. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    Sogar während ich vor Ihnen stehe, füllen die Zellen meinen Körper wieder auf und lassen mich aufrecht stehen. TED في الواقع، بينما أقف هنا أمامكم، يتم تجديد خلايا جسدي بشراسة، لإبقائي واقفة هنا أمامكم.
    Die Ärzte sagten, ich könne nie laufen, doch ich sitze hier vor euch. TED قال الأطباء أنني لن أتمكن من المشي، ولكن ها أنا أمامكم.
    Jeden Sonntag, als ich vor euch stand, las ich es von euren Gesichtern ab. Open Subtitles رأيت ذلك من خلال تعبيرات وجوهكم الأحد تلو الأحد عندما كنت واقفاً هنا أمامكم من قبل
    Wieder einmal stehe ich vor euch, um einen neuen Trakt unseres großartigen Unternehmens einzuweihen. Open Subtitles مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر
    Ich stehe heute hier vor euch ohne Maske, nur mit einem Gelübde: Open Subtitles أَقف هنا أمامكم اليوم بدون قناع فقط وعد ..
    Sie haben genau 20 Sekunden, um sich in Ihre Wohnungen zu begeben. Open Subtitles أمامكم 20 ثانية للتنتشروا " " و تعودوا إلى مساكنكم الآن
    Sie haben Uhren, Schmuck, Geld. Das alles geben Sie dem netten Mann in rot. Open Subtitles ،أريد النقود و الساعات إعطوها إلى الرجال الذين يمرون أمامكم
    Sie haben zwei Stunden Zeit. Open Subtitles أمامكم ساعتين بعد إستلام هذه الرسالة للاستجابة
    Ihr habt auch alle eine Chance. Open Subtitles أنتم أيضاً أيها الجمهور أمامكم فرصة أيضاً
    Ihr habt das Wochenende, um die aufgeführten Materialien zu beschaffen. Open Subtitles والآن، أمامكم العطلة الأسبوعية لاحضار المواد المدرجة لكم
    Aber ich sag Ihnen was: Wir sind zwar von der Außenwelt abgetrennt und es gibt keine Regierung bis aufs Rathaus, vor dem Sie heute stehen, aber Regeln sind notwendig. Open Subtitles ،على الرغم من كوننا منفصلين عن العالم الخارجي ،وعلى الرغم من عدم وجود حكومة وراء هذا المبني الذي أمامكم اليوم
    Ich musste jedes einzelne Teil meines einst strammen, männlichen Piratenkörpers durch diesen nutzlosen Haufen Schrott ersetzen, den du hier vor dir siehst. Open Subtitles اضطررت أن أبدل كل جزء من جسدي القرصاني الرجولي الضخم بقطعة الخردة التي ترونها أمامكم
    Wenn ihr dies seht, dann ist mindestens einer von euch der Beweis dafür, dass unser Experiment erfolgreich war. Open Subtitles إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more