"أمسيت" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • geworden
        
    Mit Stand von August 2000 bin ich der Verwahrer von 517 Verträgen. UN 275 - وفي آب/أغسطس 2000 أمسيت الوديع بالنسبة إلى 517 معاهدة.
    Seit Vietnam bin ich Ein betrunkenes Schwein Open Subtitles لقد أمسيت مدمنا للكحول منذ رحلتى الأولى إلى فيتنام
    Für mich, irgendwie immer in mir drin, also entschuldige, falls ich mich als Riesenenttäuschung rausgestellt habe, aber das... Open Subtitles , بالنسبة إليّ , وكأنّك ماكث هناك دائمًا آسفة لكوني أمسيت مخيّبة جدًا لآمالك
    Meine Wache ließ mich im Stich. ich sah den Taser nicht, bis... Als ich aufwachte, war ich hier. Open Subtitles أسقطت حذري، فلم أرَ الصاعق وحين استيقظت، أمسيت هنا
    ich habe viele Fehler begangen, seit ich Champion geworden bin. Open Subtitles ارتكبت أخطاءاً عديدة مذ أمسيت بطلاً
    Du wusstest, dass dein geheimer Verrat der Grund von allem war, was ich geworden bin. Open Subtitles علمت أن خيانتك السريّة هي سبب كلّ ما أمسيت عليه!
    Und wie den von meiner Mama, hab ich seinen Eintopf schon als Hosenmatz gegessen, und als ausgewachsener Mann. Open Subtitles أكلت الحساء الذي يعدّه مُنذ نعومة أظافري إلى أن أمسيت رجلًا.
    Seitdem habe ich mich hier verkrochen. Open Subtitles أنتابني هلعٌ شديد حتى أمسيت أقضي الليالي في هذا المكان هنا.
    ich habe dich immer geliebt und es hat mich nie glücklich gemacht. Open Subtitles دائماً ما أمسيت واقعةً في حبك ولم يجعلني ذلك سعيداً أبداً!
    Systematische Fehlfunktion. ich bin gestrandet, unfähig zu springen. Die Bedienelemente reagieren nicht. Open Subtitles إثر عطل نظامي، أمسيت عالقة أعجز عن القفز، وأجهزة القيادة لا تستجيب
    Sobald du deinen Anteil kassiert hast und ich die Armen und Bedürftigen versorgt hab, bin ich blank. Open Subtitles إلّا التي أخذت حصتك منها وبعد التكفّل بهذا الضعيف وكثير الحاجات، أمسيت مفلسًا
    Es ist wirklich keine Überraschung, dass ich so ein Monster bin. Open Subtitles قطعًا لا داعيًا للدهشة لكوني أمسيت وحشًا هكذا.
    ich wurde so, weil Sie sind, was Sie sind. Open Subtitles أنا أمسيت من أكون، بسبب من تكونون.
    ich habe viele Fehler gemacht, seit ich Meister wurde. Open Subtitles ارتكبت أخطاءاً عديدة منذ أن أمسيت بطلاً
    Und dann werde ich wütend auf mich, dass ich Schmerz empfinde. Open Subtitles وبعدها... أمسيت حانقة على نفسي كوني تألّمت
    Was nützt das Ganze, wenn ich wieder ein Monster sein werde? Open Subtitles ما الفائدة إن أمسيت وحشًا مجددًا؟
    Denn selbst, wenn es nicht funktioniert, selbst, wenn alles den Bach runtergeht, selbst, wenn ich unglücklich und allein bin, die kleinste Chance auf ein perfektes Leben mit dir ist grenzenlos besser als ein unsterbliches ohne dich Open Subtitles حتّى إن فشل الأمر وخاب سعيي كاملًا وإن أمسيت تعيسًا وحيدًا فإن أضئل فرصة لحياة مثاليّة معك خيرًا بشكل مطلق من خلود بدونك.
    ich wurde vorhersehbar. Du bist weich geworden. Open Subtitles أنا أمسيت مُتوقعاً، وأنت أمسيت ليّناً.
    Du merkst wohl gar nicht, wie bösartig du geworden bist. Open Subtitles -لا أحسبكَ تعي قدر السوء الذي أمسيت عليه !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more